Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aiheellinen toimenpide: kaikki jäsenvaltiot aikaistavat täytäntöönpanopäivää ainakin käytännössä, elleivät oikeudellisesti
erforderliche massnahme: (faktisches oder rechtsverbindliches) vorziehen des umsetzungstermins durch sämtliche mitgliedstaaten
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jotta sen täytäntöönpanopäivää ei lykättäisi, suunnitellaan nyt ehdottomiksi laadittujen periaatteiden, maastrichtin pyhien kriteereiden laiminlyömistä.
um das einführungsdatum nicht zu verschieben, nimmt man jetzt sogar den verstoß gegen die als dogma aufgestellten prinzipien in kauf, gegen die sakrosankten maastricht-kriterien.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
1 jäsenvaltioiden on nimettävä tämän asetuksen säännösten noudattamisen valvonnasta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset viimeistään kuukautta ennen tämän asetuksen täytäntöönpanopäivää.
die mitgliedstaaten bezeichnen spätestens einen monat vor dem geltungsbeginn dieser verordnung die für die Überwachung ihrer einhaltung zuständigen stellen.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jälleenvakuutusyritykset, jotka ovat saaneet toimiluvan harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa ennen direktiivin täytäntöönpanopäivää, voivat jatkaa toimintaansa hakematta uutta toimilupaa.
rückversicherungsunternehmen, die vor dem zeitpunkt der umsetzung der richtlinie zur ausübung von rückversicherungstätigkeiten zugelassen waren, können ihre tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tätä direktiiviä ei sovelleta kuljetettaviin painelaitteisiin, jotka on saatettu markkinoille ennen direktiivin 1999/36/ey täytäntöönpanopäivää ja joiden vaatimustenmukaisuutta ei ole uudelleenarvioitu.
diese richtlinie gilt nicht für ortsbewegliche druckgeräte, die vor der anwendung der richtlinie 1999/36/eg in verkehr gebracht und keiner neubewertung der konformität unterzogen wurden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direktiiviehdotus ja erittäin korkealaatuiseen ehdotukseen pyrkivä täysimittainen ja perusteellinen kuulemisprosessi mahdollistavat yhdessä sen, että komissio voi edistää täysipainoisesti prosessia, jonka kautta lainsäädäntö saadaan hyväksyttyä hyvissä ajoin ennen sovittua täytäntöönpanopäivää.
dies und der umstand, dass derzeit im interesse der vorlage eines qualitativ ausgereiften vorschlags ein ausführlicher und gründlicher konsultationsverfahren im gange ist, erlaubt es der kommission, einen großen beitrag zu diesem prozess zu leisten, sodass die erforderlichen rechtsvorschriften rechtzeitig genug angenommen werden können, um die einhaltung des termins der umsetzung zu gewährleisten.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
siirtymäkauden aikana jäsenvaltiot voivat päättää, mitkä pörssiyhtiöt saavat (tai joiden pitää) soveltaa ias-suosituksia ennen kaikkia yhtiöitä koskevaa täytäntöönpanopäivää.
während der Übergangszeit werden die mitgliedsstaaten ermächtigt, darüber zu entscheiden, welche börsennotierten unternehmen ias vor dem zeitpunkt der vollständigen umsetzung verwenden können (bzw. sollen).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jätteitä, jotka sisältyvät direktiivin 75/442/ety 18 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti tämän direktiivin liitteen i ja ii perusteella viimeistään kuusi kuukautta ennen tämän direktiivin täytäntöönpanopäivää laadittavaan luetteloon.
abfälle, die in einem auf den anhängen i und ii der vorliegenden richtlinie beruhenden verzeichnis aufgeführt sind, das spätestens sechs monate vor dem beginn der anwendung dieser richtlinie nach dem verfahren des artikels 18 der richtlinie 75/442/ewg zu erstellen ist.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tämän asetuksen 1-9 artiklaa, 11 artiklaa, 13 artiklan 1 kohtaa ja 14-27 artiklaa sovelletaan yhteisön passituksesta 17 päivänä syyskuuta annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 2726/90 täytäntöönpanopäivästä, ellei niissä edellytetä, että neuvosto tai komissio ennen tätä päivämäärää säätää tämän asetuksen soveltamisesta.
die artikel 1 bis 9, artikel 11, artikel 13 absatz 1 sowie die artikel 14 bis 27 gelten ab dem tag der anwendung der verordnung (ewg) nr. 2726/90 des rates vom 17. september 1990 über das gemeinschaftliche versandverfahren, sofern sie es nicht erforderlich machen, daß der rat oder die kommission vor dem genannten datum bestimmungen zur durchführung dieser verordnung erlassen.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade: