A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lehmä ja karhu käyvät laitumella, niiden vasikat ja pennut yhdessä makaavat, ja jalopeura syö rehua kuin raavas.
krava i medvjedica zajedno æe pasti, a mladunèad njihova skupa æe leati, lav æe jesti slamu k'o govedo.
ikäänkuin jos joku pakenisi leijonaa ja häntä kohtaisi karhu, tahi joku tulisi kotiin ja nojaisi kätensä seinään ja häntä pistäisi käärme.
bit æe vam k'o onom to uteèe lavljim raljama, a sretne ga medvjed; koji uðe u kuæu i stavi ruku na zid, a ujede ga zmija.
mutta daavid sanoi saulille: "palvelijasi on ollut kaitsemassa isänsä lampaita. jos leijona tai karhu tuli ja vei lampaan laumasta,
ali david odgovori aulu: "tvoj je sluga èuvao ovce svome ocu, pa kad bi doao lav ili medvjed te uhvatio ovcu iz stada,
minä käyn heidän kimppuunsa kuin karhu, jolta on riistetty poikaset, revin heidän sydänkalvonsa ja syön heidät siinä paikassa kuin naarasleijona. metsän pedot raatelevat heidät.
kao medvjedica kojoj ugrabie mlade, ja æu se na njih baciti, rastrgat' im grudi do srca; k'o lav æu prodrijeti meso njihovo, zvijeri æe ih poljske rastrgati.