Você procurou por: viejäjäsenvaltion (Finlandês - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Slovak

Informações

Finnish

viejäjäsenvaltion

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Eslovaco

Informações

Finlandês

on myös saatava lupa viejäjäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta.

Eslovaco

tiež podlieha schváleniu zo strany príslušného orgánu vyvážajúceho členského štátu.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

radioaktiivisen jätteen tai käytetyn ydinpolttoaineen kolmansiin maihin suuntautuvien siirtojen hyväksymisluvat ovat viejäjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten vastuulla.

Eslovaco

rozhodnutie povoliť prepravu rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého jadrového paliva do tretích krajín je v kompetencii príslušných orgánov vyvážajúceho členského štátu.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

allekirjoitettuaan kunkin saalisasiakirjan, viejän on liitettävä siihen viejäjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen allekirjoittama ja leimaama saalisasiakirjan vahvistus.

Eslovaco

po podpise každého dokumentu výlovu získa podpísanú a opečiatkovanú validáciu dokumentu výlovu od príslušného orgánu členského štátu vývozu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

vievän edunsaajatasavallan tai viejäjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on säilytettävä eur.1-tavaratodistusten hakemukset vähintään kolme vuotta.

Eslovaco

príslušné orgány oprávnenej republiky vývozu alebo členského štátu musia uchovávať žiadosti o osvedčenia o pohybe eur.1 aspoň tri roky.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

mitä tulee siihen mahdollisuuteen, johon asiassa on vedottu, että viejäjäsenvaltion toimivaltaisen elimen jo tarkastamat ja luokittelemat kuvaohjelmat alistettaisiin saksassa ainoastaan sellaiseen yksinkertaistettuun

Eslovaco

pokiaľ ide o uvedenú možnosť podrobiť v nemecku videonosiče už kontrolované a klasifikované príslušným orgánom vyvážajúceho štátu iba zjednodušenému procesu

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

3. tarkastuksen suorittavat viejäjäsenvaltion tulliviranomaiset. tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.

Eslovaco

3. následné overenie vykonajú colné orgány členského štátu vývozu. na tento účel majú právo požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akékoľvek kontroly účtovníctva vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za primeranú.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

7. edellä 5 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisen tarkastamiseksi edunsaajatasavallan ja edunsaaja-alueen toimivaltaisilla viranomaisilla sekä viejäjäsenvaltion tulliviranomaisilla on oikeus vaatia vahvistusasiakirjoja ja suorittaa tarpeellisina pitämänsä tarkastukset.

Eslovaco

7. na účely overenia, či boli splnené podmienky uvedené v odseku 5, príslušné orgány oprávnenej republiky alebo územia, alebo colné orgány členského štátu vývozu majú právo požadovať akýkoľvek listinný dôkaz alebo vykonať akúkoľvek kontrolu, ktorú považujú za potrebnú.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

1 todistuksen ja sen jäljennökset antaa kunkin viejäjäsenvaltion tätä varten nimeämä viranomainen.2 antava viranomaisen on pidettävä itsellään jäljennös todistuksesta. alkuperäiskappale ja jäljennökset on esitettävä yhteisön tullitoimistossa, jossa vientiin liittyvät tullimuodollisuudet täytetään.

Eslovaco

1. formuláre musia byť vytlačené na bielom papieri s rozmermi 210 x 296 milimetrov a musia byť v angličtine. každému osvedčeniu udelí vystavujúci úrad sériové číslo. vyvážajúci členský štát môže požadovať, aby boli osvedčenia vystavené na ich území okrem angličtiny aj v ich úradnom jazyku alebo v jednom z ich úradných jazykov.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

4. eur.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten jälkitarkastusta varten etuuden saavien tasavaltojen tai alueiden toimivaltaisten viranomaisten taikka viejäjäsenvaltion tulliviranomaisten on säilytettävä näiden asiakirjojen jäljennökset sekä niihin liittyvät mahdolliset vientiasiakirjat vähintään kolme vuotta.

Eslovaco

4. s cieľom následného preverovania osvedčení o pohybe eur.1 a fakturačných vyhlásení, ako i každého vývozného dokladu alebo ich kópií, príslušný orgán v oprávnenej krajine alebo územi alebo colnými orgánmi členského štátu vývozu musí uchovávať kópie osvedčení, ako aj akékoľvek vývozné dokumenty, v ktorých sú uvedené odkazy na tieto osvedčenia, aspoň tri roky.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

5. edunsaajatasavaltojen ja edunsaaja-alueiden toimivaltaisten viranomaisten sekä viejäjäsenvaltion tulliviranomaisten on annettava eur.1-tavaratodistus, jos maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä jaksossa tarkoitettuina alkuperätuotteina.

Eslovaco

5. osvedčenie o pohybe eur.1 vydávajú colné orgány členského štátu vývozu alebo oprávnenej republiky, ak tovar možno považovať za výrobky s pôvodom v zmysle tohto oddielu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

6. kun eur.1-tavaratodistus muodostaa 98 artiklassa säädetyn etuusmenettelyn soveltamiseen oikeuttavan vahvistusasiakirjan, edunsaajatasavallan ja edunsaaja-alueen toimivaltaisten viranomaisten sekä viejäjäsenvaltion tulliviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tavaroiden alkuperän ja todistuksen muiden tietojen tarkastamiseksi.

Eslovaco

6. keďže osvedšenie o pohybe eur.1 predstavuje listinný dôkaz na uplatnenie preferenčných opatrení ustanovených v článku 98, príslušné orgány oprávnenej republiky alebo územia alebo colné orgány členského štátu vývozu musia podniknúť potrebné kroky na overenie pôvodu výrobkov a kontrolu všetkých údajov uvedených na osvedčení.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,812,975 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK