Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lähtöjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava vastaanottoraportti lähettäjälle.
las autoridades competentes del estado miembro de expedición remitirán la notificación de recepción al expedidor.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ennen sirkuksen siirtymistä toiseen jäsenvaltioon lähtöjäsenvaltion virkaeläinlääkärin on:
antes de que un circo se desplace a otro estado miembro, el veterinario oficial del estado miembro en el que se encuentra el circo deberá:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hän ilmoittaa asiasta lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ennen siirron alkamista.
informe a las autoridades competentes del estado miembro de expedición antes del comienzo de la circulación.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun lähtöjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet asianmukaiset todisteet, he päättävät siirron tietokoneistetussa järjestelmässä.
cuando las autoridades competentes del estado miembro de expedición hayan admitido las pruebas adecuadas, clausurarán la circulación en el sistema informatizado.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lähettäjän on tässä tarkoituksessa ilmoitettava asiasta lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ennen kuin määräpaikka muuttuu tai siirto jaetaan.
a tal fin, informará a las autoridades competentes del estado miembro de expedición antes de que tenga lugar el cambio de destino o el fraccionamiento de los movimientos.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun valmistevero kannetaan muussa jäsenvaltiossa kuin lähtöjäsenvaltiossa, valmisteveron kantavan jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
cuando la recaudación del impuesto se efectúe en un estado miembro distinto del estado de salida, el estado miembro que proceda a la recaudación informará a las autoridades competentes del país de salida.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun tiedot on tarkastettu ja mikäli lähtöjäsenvaltio on eri kuin vientijäsenvaltio, vientijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on lähetettävä vientiraportti lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
una vez verificados dichos datos, y si el estado miembro de expedición no coincide con el de exportación, las autoridades competentes del estado miembro de exportación enviarán la notificación de exportación a las autoridades competentes del estado miembro de expedición.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edellä 10 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa lähtöjäsenvaltion on myyjän pyynnöstä palautettava tämän maksama valmistevero, jos myyjä on noudattanut 10 artiklan 3 kohdassa säädettyjä menettelyjä.
en los casos a que se refiere el artículo 10 y a instancias del vendedor, el estado miembro de salida procederá a la devolución del impuesto especial pagado por el vendedor cuando éste último haya seguido los procedimientos previstos en el apartado 3 del artículo 10.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edellä 7 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa lähtöjäsenvaltion on palautettava maksettu valmistevero ainoastaan, jos valmistevero on jo maksettu määräjäsenvaltiossa 7 artiklan 5 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
en los casos contemplados en el artículo 7, el estado miembro de salida procederá a la devolución del impuesto ya pagado con la única condición de que dicho impuesto ya haya sido pagado en el estado miembro de destino con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 5 del artículo 7.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lähtöjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia kyseisen jäsenvaltion vahvistamin edellytyksin, että lähettäjä jakaa energiatuotteiden väliaikaisesti valmisteverottoman siirron kahdeksi tai useammaksi siirroksi, kunhan:
las autoridades competentes del estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que dicho estado miembro establezca, que el expedidor fraccione en dos o más los movimientos de productos energéticos en régimen suspensivo, siempre que:
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa sen jäsenvaltion, jossa tavarat on luovutettu kulutukseen tai niiden katsotaan tulleen luovutetuiksi kulutukseen, toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat asiasta lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
en las situaciones contempladas en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes del estado miembro en el que los productos hayan sido despachados a consumo o se considere que han sido despachados a consumo informarán a las autoridades competentes del estado miembro de expedición.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
määräjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset lähettävät ensimmäisessä alakohdassa mainitun paperille laaditun asiakirjan jäljennöksen lähtöjäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jotka toimittavat sen lähettäjälle tai säilyttävät sen hänen saatavillaan, paitsi jos vastaanottaja pystyy antamaan 24 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vastaanottoraportin tietokoneistetun järjestelmän kautta pikaisesti tai jos on kyse asianmukaisesti perustellusta tapauksesta.
salvo en caso de que la notificación de recepción prevista en el artículo 24, apartado 1, pueda serles presentada en breve plazo por el destinatario a través del sistema informatizado o en casos debidamente justificados, las autoridades competentes del estado miembro de destino enviarán copia en formato papel del documento mencionado en el párrafo primero a las autoridades competentes del estado miembro de expedición, que la transmitirán al expedidor o la tendrán a disposición de este.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun on kyse väliaikaisen valmisteverottomuuden järjestelmässä tapahtuvista energiatuotteiden siirroista meritse tai sisävesitse sellaiselle vastaanottajalle, joka ei ole tarkasti tiedossa silloin, kun lähettäjä antaa 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sähköisen hallinnollisen asiakirjan luonnoksen, lähtöjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa lähettäjälle luvan jättää vastaanottajaa koskevat tiedot pois asiakirjasta.
en caso de circulación en régimen suspensivo de productos energéticos, por vía marítima o vías de navegación interior, cuyo destinatario no se conozca con exactitud en el momento en que el expedidor presente el borrador de documento administrativo electrónico previsto en el artículo 21, apartado 2, las autoridades competentes del estado miembro de expedición podrán autorizar al expedidor la omisión en dicho documento de los datos relativos al destinatario.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jotta eu: n vienti ja tuonti voidaan keskitetyssä tulliselvitysjärjestelmässä kohdentaa jäsenvaltioille, käyttäjät tarvitsevat tuonnin osalta tiedon lopullisesta määräjäsenvaltiosta ja viennin osalta tiedon todellisesta lähtöjäsenvaltiosta.
las características que permiten que las estadísticas de comercio exterior puedan adaptarse a los fines de la balanza de pagos se incluirán en el conjunto de datos obligatorios y estándar.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: