Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sen käskyn minä teille annan, että rakastatte toisianne.
tion mi ordonas al vi, por ke vi amu unu la alian.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jos te minua rakastatte, niin te pidätte minun käskyni.
se vi min amas, vi observos miajn ordonojn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tämä on minun käskyni, että te rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut.
jen estas mia ordono:ke vi amu unu alian tiel same, kiel mi vin amis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ottakaa siis henkenne tähden tarkka vaari siitä, että rakastatte herraa, teidän jumalaanne.
gardu do bone viajn animojn, por ami la eternulon, vian dion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
voi teitä, te fariseukset, kun te rakastatte etumaista istuinta synagoogissa ja tervehdyksiä toreilla!
ve al vi, fariseoj! cxar vi amas la cxefsegxojn en la sinagogoj, kaj la salutojn sur la placoj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te, jotka herraa rakastatte, vihatkaa pahaa. hän varjelee hurskasten sielut, jumalattomien kädestä hän heidät pelastaa.
amantoj de la eternulo, malamu malbonon. li gardas la animojn de siaj fideluloj; li savos ilin de la mano de malvirtuloj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uuden käskyn minä annan teille, että rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut - että tekin niin rakastatte toisianne.
novan ordonon mi donas al vi, ke vi amu unu alian; kiel mi amis vin, tiel vi ankaux amu unu alian.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teidän, jotka vihaatte hyvää ja rakastatte pahaa, jotka raastatte ihmisten nahan heidän päältänsä ja lihan irti heidän luistansa?
tamen vi malamas la bonon, amas la malbonon; vi desxiras de ili ilian hauxton kaj la karnon de iliaj ostoj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
häntä te rakastatte, vaikka ette ole häntä nähneet, häneen te uskotte, vaikka ette nyt häntä näe, ja riemuitsette sanomattomalla ja kirkastuneella ilolla,
kiun, ne vidinte, vi amas; kiun kvankam nun vi ne vidas, tamen, al li kredante, vi gxojegas per gxojo nedirebla kaj gloroplena;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja jos te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, mitä kiitosta teille siitä tulee? rakastavathan syntisetkin niitä, jotka heitä rakastavat.
kaj se vi amas tiujn, kiuj amas vin, kian dankon vi havas? cxar ecx la pekuloj amas tiujn, kiuj ilin amas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iloitkaa jerusalemin kanssa ja riemuitkaa hänestä kaikki, jotka häntä rakastatte; iloitsemalla iloitkaa hänen kanssaan, te, jotka olette hänen tähtensä surreet,
gxoju kun jerusalem kaj estu gajaj pri gxi cxiuj gxiaj amantoj; forte gxoju pri gxi cxiuj, kiuj ploris pri gxi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sillä jos te pidätte kaikki nämä käskyt, jotka minä teille annan, ja seuraatte niitä, niin että rakastatte herraa, teidän jumalaanne, ja aina vaellatte hänen teitänsä ja riiputte hänessä kiinni,
se vi observos cxiujn cxi tiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi plenumi, amante la eternulon, vian dion, irante laux cxiuj liaj vojoj, kaj algluigxante al li:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niin älä kuuntele sen profeetan puhetta tai sitä unennäkijää, sillä herra, teidän jumalanne, ainoastaan koettelee teitä tietääksensä, rakastatteko herraa, teidän jumalaanne, kaikesta sydämestänne ja kaikesta sielustanne.
tiam ne auxskultu la vortojn de tiu profeto aux de tiu songxisto, cxar tiam elprovas vin la eternulo, via dio, por sciigxi, cxu vi amas la eternulon, vian dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: