Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-säädösten puutteellinen tekninen ja juridinen muotoilu (käännösongelmat mukaan luettuna)
-tehnilise keele ja õiguskeele ebatäpne kasutamine õigusaktide koostamisel (sealhulgas tõlkeprobleemid);
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aina, kun käännösongelmat eivät ole selvinneet hyväksyttyjen sanastojen avulla, virastoon vastannut nopeasti sille esitettyihin kysymyksiin.
iga kord, kui heakskiidetud sõnastike abil ei olnud võimalik tõlkeprobleeme lahendada, vastas agentuur kiiresti nendele edastatud küsimustele.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alkuperämaatietoja koskevan yhteistyön kolme keskeistä tavoitetta ovat lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä: yhteiset suuntaviivat alkuperämaatietojen tuottamisesta yhteinen portaali jäsenvaltioiden alkuperämaatietoja sisältäviin tietokantoihin sekä muihin asiaa koskeviin tietoihin käytännön ratkaisu käännösongelmiin, joita jäsenvaltiot kohtaavat käsitellessään eri lähteistä peräisin olevia alkuperämaatietoja. näiden toimien tulosten pitäisi pitkällä aikavälillä johtaa alkuperämaatietoja koskevan eu:n tietokannan kehittämiseen. -
päritoluriiki käsitleva teabe alal koostöö tegemisel peaks olema kolm lühikese ja keskmise pikkusega perioodi eesmärki: töötada välja päritoluriiki käsitleva teabe koostamise ühised suunised. rajada liikmesriikide päritoluriiki käsitleva teabe andmebaaside ja muu asjakohase teabe ühisportaal. leida pragmaatiline lahendus liikmesriikide eri allikatest saadud päritoluriiki käsitleva teabe tõlkimisega seotud raskuste ületamiseks. kui võtta need meetmed, siis on tulevikus võimalik välja töötada päritoluriike käsitleva teabe euroopa liidu andmebaas. -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: