Você procurou por: rakenneuudistuspäätöksessä (Finlandês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

French

Informações

Finnish

rakenneuudistuspäätöksessä

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Francês

Informações

Finlandês

rakenneuudistuspäätöksessä vaadittiin bb:n nopeaa yksityistämistä.

Francês

la décision de restructuration demandait une privatisation rapide de bb.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

yksityiskohtaiset markkinadynamiikkaa koskevat tiedot eivät asettaneet kyseenalaiseksi vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä käytettyä markkinamääritelmää.

Francês

les données détaillées relatives à la dynamique du marché ne remettent pas en question la pertinence de la définition du marché employée dans la décision de restructuration de 2012.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

tämä prosenttiluku (30,84 %) mainitaan 17.6.2005 tehdyssä muutetussa rakenneuudistuspäätöksessä.

Francês

ce taux de 30,84 % a été fixé dans la décision de restructuration modifiée du 17 juin 2005.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

toimivaltaisilla rakenneuudistusviranomaisilla on tämän jälkeen lakisääteinen velvollisuus tehdä yksittäiset päätökset rakenneuudistuspäätöksessä mainittujen julkisten velkojen mitätöinnistä.

Francês

les organismes sollicités concernés sont ensuite juridiquement tenus de publier individuellement des décisions accordant la remise des dettes visées dans la décision de réaménagement.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

puolan viranomaiset korostivat, että täytäntöönpanopäätös on vain hallinnollinen asiakirja, jossa vahvistetaan, että rakenneuudistuspäätöksessä määritellyt ehdot täyttyvät.

Francês

les autorités polonaises ont souligné que la décision d'exécution n'était qu'un acte administratif confirmant que les conditions fixées dans la décision de réaménagement de la dette avaient été remplies.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

se tarkastelee ainoastaan sitä, asettavatko rakenneuudistussuunnitelman muutokset kyseenalaiseksi vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä tehdyn johtopäätöksen, joka koski ing:n elinkelpoisuutta.

Francês

elle se contentera d’étudier si les modifications apportées au plan de restructuration remettent en question les conclusions de la décision de restructuration de 2012 concernant la viabilité d’ing.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

komissio totesi vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä, että ing on saanut valtiontukea yli 15 miljardia euroa, mistä pääoman vahvistamista koskevan toimenpiteen osuus on 10 miljardia euroa.

Francês

dans la décision de restructuration de 2012, la commission a constaté l’octroi de plus de 15 milliards d’euros d’aide d’État à ing, dont 10 milliards pour la seule mesure de recapitalisation.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

toisin kuin ing väittää, komissio ei vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä (eikä sittemmin kumotussa vuoden 2009 rakenneuudistuspäätöksessä) ottanut huomioon ing:n osinkopolitiikkaa.

Francês

contrairement à ce qu’affirme ing, la commission n’a pas, dans sa décision de restructuration de 2012 (ni d’ailleurs dans la décision de restructuration de 2009 annulée), pris acte de la politique d’ing en matière de distribution de dividendes.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

näin ollen komissio katsoo, ettei wub-sitoumuksen muutos hintajohtajuuskieltoon ja yritysostokieltoon yhdistettynä aseta kyseenalaiseksi komission vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä esittämää johtopäätöstä, jonka mukaan kilpailun vääristymistä ehkäisevät toimenpiteet ovat riittäviä.

Francês

la commission estime par conséquent que les modifications apportées à l’engagement relatif à wub, associées à la prolongation de l’interdiction d’exercer une influence prédominante sur les prix et de l’interdiction de procéder à des acquisitions, ne remettent pas en cause ses conclusions exposées dans la décision de restructuration de 2012. elle estime en outre que les mesures prévues sont suffisantes pour limiter les éventuelles distorsions du jeu de la concurrence.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

kun komissio vuoden 2012 rakenneuudistuspäätöksessä tarkasteli pääoman vahvistamista koskevaa toimenpidettä uudelleen, uudelleenilmoittamista koskeva sitoumus säilyi toimenpiteen erottamattomana osana eikä myöhemmässä päätöksessä ole mitään, mikä viittaisi siihen, että komissio olisi lakannut pitämästä uudelleenilmoittamista koskevaa sitoumusta arvioinnin kannalta merkityksellisenä.

Francês

lorsque la commission a procédé au réexamen de la mesure de recapitalisation dans sa décision de restructuration de 2012, l’engagement en matière de nouvelle notification faisait toujours partie intégrante de cette mesure et rien dans cette décision ultérieure ne permet de déduire que la commission aurait cessé de considérer ledit engagement comme pertinent dans le cadre de son appréciation.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

3.9 etsk katsoo, että etenkin rajatylittävät kiintiöiden siirrot saattaisivat estää kannattavan sokerijuurikasviljelyn jatkamisen useilla alueilla. tällä olisi haitallisia taloudellisia vaikutuksia sokerijuurikasviljelijöiden perheisiin ja alan työllisyystilanteeseen, kielteisiä ympäristövaikutuksia vuoroviljelyn kannalta sekä ikäviä seurauksia korvaavien viljelytuotteiden markkinoilla. etsk toivoo, että kiintiöiden hallinta jää jäsenvaltioiden valvontaan ja että kaikista rakenneuudistuspäätöksistä sovitaan ennakolta ammattialojen välillä.

Francês

4.1 le cese reconnaît la nécessité d'adapter l'ocm du sucre mais il estime que les propositions de réforme vont trop loin et que leur mise en œuvre se traduirait par des répercussions considérables sur le secteur sucrier européen, notamment sur l'emploi. il est au regret de constater que les propositions ne sont pas suffisamment motivées et que leurs effets n'ont pas fait l'objet d'une évaluation suffisante comme cela s'imposait.4.2 il demande que la date d'entrée en vigueur du nouveau règlement soit repoussée au 1er juillet 2006 et que les agriculteurs en soient avertis rapidement pour pouvoir confirmer leurs assolements de 2005.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,842,171 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK