A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rahdinkuljettaja antaa matkustajalle matkatavaroiden tunnistelipun kustakin kirjatusta matkatavarasta.
the carrier shall deliver to the passenger a baggage identification tag for each piece of checked baggage.
rahdinkuljettaja ei ole velvollinen tutkimaan, ovatko tiedot tai asiakirjat oikeita tai täydellisiä.
the carrier is under no obligation to enquire into the correctness or sufficiency of such information or documents.
toiseen kappaleeseen merkitään ”vastaanottajalle”, ja lähettäjä ja rahdinkuljettaja allekirjoittavat sen.
the second part shall be marked “for the consignee”; it shall be signed by the consignor and by the carrier.
rahdinkuljettaja on vastuussa vahingosta, joka on aiheutunut viivästyksestä matkustajien, matkatavaran tai tavaran ilmakuljetuksessa.
the carrier is liable for damage occasioned by delay in the carriage by air of passengers, baggage or cargo.
jos tällaista muuta kirjaamistapaa käytetään, rahdinkuljettaja tarjoutuu antamaan matkustajalle kirjallisen asiakirjan kirjatuista tiedoista.
if any such other means is used, the carrier shall offer to deliver to the passenger a written statement of the information so preserved.
postikuljetuksessa rahdinkuljettaja on vastuussa ainoastaan kyseessä olevalle postihallinnolle rahdinkuljettajien ja postihallinnon välistä suhdetta koskevien sääntöjen mukaisesti.
in the carriage of postal items, the carrier shall be liable only to the relevant postal administration in accordance with the rules applicable to the relationship between the carriers and the postal administrations.
postilähetysten kuljetuksessa rahdinkuljettaja on vastuussa ainoastaan kyseessä olevalle postihallinnolle rahdinkuljettajien ja postihallinnon välistä suhdetta koskevien sääntöjen mukaisesti.
in the carriage of postal items, the carrier shall be liable only to the relevant postal administration in accordance with the rules applicable to the relationship between the carriers and the postal administrations.
jos rahdinkuljettaja lähettäjän pyynnöstä laatii lentorahtikirjan, rahdinkuljettajan on katsottava toimineen lähettäjän lukuun, jollei muuta näytetä.
if, at the request of the consignor, the carrier makes out the air waybill, the carrier shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of the consignor.
rahdinkuljettaja voi määrätä, että kuljetussopimukseen sovelletaan tässä yleissopimuksessa määrättyä korkeampia korvausvastuun ylärajoja tai että kuljetussopimukseen ei sovelleta mitään korvausvastuun ylärajoja.
a carrier may stipulate that the contract of carriage shall be subject to higher limits of liability than those provided for in this convention or to no limits of liability whatsoever.
4.13.1 ajoneuvoihin asennetut painontunnistimet voisivat antaa ylikuormasta hälytyksen, mistä sekä rahdinkuljettaja että valvontaviranomaiset voisivat saada hyötyä.
4.13.1 the installation of weight sensors could make it possible to indicate overloading, which would be of benefit both to hauliers and to control authorities.