Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rangaistuspäätöksen antamisen lykkääminen
suspension/deferment of sentencing
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuten liitteessä iii todetaan, rangaistuspäätöksen antamisen lykkääminen, osittainen vapaus ja rangaistuksen lieventäminen ovat käytössä vain muutamassa jäsenvaltiossa.
as can be seen in annex iii, suspended sentences, day-release and remission are only known in a minority of member states.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- rangaistuspäätöksen tehneen valtion keskusviranomaisen toimittaessa rikosrekisteritietoja toiselle jäsenvaltiolle sen on oikeudellista apua rikosasioissa koskevien kansainvälisten sääntöjen ja eu: n säädösten mukaisesti mainittava ammattikielto rikosrekisteriotteessa,
- it provides for an obligation whereby another member state must be informed of a prohibition when other information from the register of convicted persons is forwarded in accordance with international and eu regulations on legal assistance in criminal matters;
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
ehdollinen rangaistus, rangaistuspäätöksen antamisen lykkääminen, osittainen vapautus (avolaitos), tuomion jaksotettu toimeenpano, sähköinen valvonta ja kotiaresti).
as regards the enforcement of custodial penalties (such as suspended sentences and suspended or deferred sentencing, day-release, enforcement in instalments, electronic surveillance and home detention), there is no european union legislation.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
belgiassa 29. kesäkuuta 1964 säädetty laki rangaistuksen määräämisen lykkäämisestä, ehdollisesta rangaistuksesta ja koeajasta mahdollistaa rangaistuspäätöksen lykkäämisen tuomitun suostumuksella, jos häntä ei ole aiemmin tuomittu rikoksesta tai muusta teosta yli kuuden kuukauden päävankeusrangaistukseen, jos teko ei ole luonteeltaan sellainen, että siitä voitaisiin määrätä päärangaistukseksi yli viisi vuotta vankeutta tai ankarampi tuomio, ja jos rikos katsotaan toteennäytetyksi (3 §).
in belgium, the act of 29 june 1964 on suspension, deferment and probation allows for sentencing to be deferred, with the agreement of the person concerned, if the accused has no previous conviction for a felony or has never received a primary sentence of more than six months’ imprisonment for a misdemeanour, provided the offence is not a misdemeanour for which the primary sentence is imprisonment of more than five years or a more serious penalty, and provided the charge has been proved (article 3 of the act).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: