A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aiheetonta laskua ei tarvitse maksaa, vaikka laskuttaja uhkailisi ulosotolla, mutta reklamaatio pitää tehdä.
the undue invoice does not need to be paid, although the company threatened consumers with debt collection.
ellei asia ole vähäinen ja helposti sovittavissa, varsinkin rajat ylittävässä kaupassa reklamaatio on hyvä tehdä sähköpostitse tai kirjeitse.
complaints should be filed by e-mail or by letter, especially in cross-border cases, unless the matter is minor and can be easily resolved.
reklamaatio on tehtävä ennen auton korjauttamista, ellei auto rikkoudu tien päällä tai sen välitön korjaaminen ole muusta syystä välttämätöntä.
you must send the complaint before the car is actually repaired, unless the car breaks down on the road or otherwise requires immediate repairs.
joissakin tapauksissa myös välittäjä tai valmistaja saattaa olla vastuussa tuotteesta tai palvelusta, ja tällöin voit osoittaa reklamaatiosi myös heille. usein onkin parempi lähettää reklamaatio useammalle taholle, jos ei ole varma kuka viime kädessä vastaa ongelmasta.
however, in some cases the broker or manufacturer may also have liability for a particular product or service, and in such a case you may also send your complaint to them. it is often best to send the complaint to several parties at once if it is not certain who is ultimately responsible for the problem.
kyettävä arvioimaan asiakkaidensa esittämiä reklamaatioita, jotka koskevat tavaran katoamisesta tai vahingoittumisesta kuljetuksen aikana taikka toimituksen myöhästymisestä aiheutuvia korvauksia, sekä ymmärtämään, miten tällainen reklamaatio vaikuttaa hänen sopimuksen mukaisiin velvollisuuksiinsa;
be able to consider a claim by his principal regarding compensation for loss of or damage to goods during transportation or for their late delivery, and to understand how such a claim affects his contractual liability;
miten käy päinsä, että esimerkiksi ranskalainen, joka tekee ostoksia saksassa ja luottaa siihen, että kaksivuotinen takuu on voimassa, joutuu myöhemmin toteamaan, että hänen olisi pitänyt tehdä reklamaatio kahden kuukauden kuluessa, koska hän on ostanut tuotteen saksasta?
for how can it be that someone from france, for instance, goes shopping in germany, relies on a two-year guarantee but then finds that because he bought the goods in germany he should have lodged a complaint within two months?