Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hän vaati huomattavan sakkorangaistuksen määräämistä sellaisille, jotka jäävät kiinni ihmisillä käytävästä kaupasta.
she also urged the introduction of hefty sanctions against those found guilty of trafficking.
kysymys on rikkomuksiin sovellettavasta yksinkertaistetusta menettelystä, jossa syyttäjä voi määrätä sakkorangaistuksen ilman tuomioistuinkäsittelyä.
it is a simplified procedure for misdemeanours, in which the prosecutor may impose a fine without the need to refer the matter to a court.
todistajan niskoitellessa yhteisön tuomioistuimella on tuomioistuimille yleensä kiiiiluval toimivaltuudet, ja se voi tuomita sakkorangaistuksen siten kuin sen työjärjestyksessä määrätään.
with respect to defaulting witnesses the court shall have the powers generally granted to courts and tribunals and may impose pecuniary penalties under conditions laid down in the rules of procedure.
omalla kohdallani kävi niin, että kun kohtasimme viime kerralla ja minulla oli pari asiaa sanottavana, sain parlamentilta suurimman mahdollisen sakkorangaistuksen!
indeed, in my case, the last time we met and i had one or two things to say, parliament imposed the maximum possible fine!
jos jäsenvaltio ei noudata tuomioistuimen tuomiota, komissio voi jatkaa asian käsittelyä ja aloittaa uuden menettelyn, jonka tuloksena tuomioistuin saattaa langettaa jäsenvaltiolle sakkorangaistuksen.
if a member state fails to do so, the commission has the power to go a step further and to start a new procedure which may result in the court imposing a financial penalty on the member state.
tarvittaessa se pyytää ey:n perustamissopimuksen uuden 171. artiklan mukaisesti tuomioistuinta määräämään sakkorangaistuksen jäsenvaltioille, jotka eivät noudata tuomioistuimen tuomiota.
in particular it will, if necessary, use its powers under the new article 171 of the ec treaty to ask the court to impose penalty payments on member states that fail to comply with court judgments.
kussakin rikkomistapauksessa sovellettavan vakiomääräisen sakkorangaistuksen enimmäismäärä on kuljetettujen henkilöiden lukumäärästä riippumatta vähintään 500000 euroa tai vastaava määrä kansallisessa valuutassa virallisessa lehdessä 10 elokuuta 2001, julkaistun vaihtokurssin mukaan laskettuna.
the maximum amount of the penalty imposed as a lump sum for each infringement is not less that eur 500000 or equivalent national currency at the rate of exchange published in the official journal on 10 august 2001, irrespective of the number of persons carried.
heidät asetettiin syytteeseen huliganismin verukkeella ja bancer tuomittiin vankeuteen kymmeneksi päiväksi. borys sai puolestaan sakkorangaistuksen, joka vastaa suuruudeltaan jotakuinkin viisitoistakertaisesti keskimääräistä kuukausipalkkaa valko-venäjällä.
they were charged under the pretext of hooliganism and bancer was sentenced to ten days' imprisonment, whilst borys was fined the equivalent of about fifteen times the average monthly salary in belarus.
jos kansalainen, joka joutuu maksamaan sakkorangaistuksen tai joka voi saada vaihtoehtoisen vapausrangaistuksen, osaa vain yhtä täytäntöönpanovaltion useammista virallisista kielistä, hän ei pysty lukemaan häntä itseään koskevia asiakirjoja, mikä loukkaa hänen oikeuksiaan.
if the person liable to pay the fine or even go to prison knows only one of the official languages of the executing country he would not be able to read these documents affecting him, which would be an infringement of his rights.
rikkomusta koskevaan ilmoitukseen on merkittävä asiaankuuluvat tiedot rikkomuksesta ja haltijalta perittävän sakkorangaistuksen määrä, tiedot haltijan mahdollisuuksista kiistää rikkomusta koskevan ilmoituksen perusteet ja hakea muutosta sakkorangaistuksen määräämistä koskevaan päätökseen sekä tiedot riitauttamis- tai muutoksenhakutapauksessa noudatettavasta menettelystä.
the offence notification shall contain a description of the relevant details of the offence concerned and the amount of the financial penalty that the holder is required to pay, the possibilities for the holder to contest the grounds for the offence notification and to appeal against a decision imposing a financial penalty, and the procedure to be followed in case of dispute or appeal.