Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
seuraavana päivänä filistealaiset tulivat ryöstämään surmattuja ja löysivät saulin ja hänen kolme poikaansa kaatuneina gilboan vuorella.
il giorno dopo, quando i filistei vennero per depredare i cadaveri, trovarono saul e i suoi tre figli caduti sul monte gelboe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
minä lähetän hänet jumalattoman kansakunnan kimppuun, käsken hänet vihastukseni kansaa vastaan saalista saamaan ja ryöstöä ryöstämään ja tallaamaan sitä kuin katujen lokaa.
contro una nazione empia io la mando e la comando contro un popolo con cui sono in collera perché lo saccheggi, lo depredi e lo calpesti come fango di strada
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sen sijaan, että komissio esittäisi vähimmäishinnan korottamista, jolla maataloustulot turvattaisiin tehokkaasti, se ehdottaa vähimmäishinnan poistamista ja päästää tukkukauppiaat valloilleen laajentamaan viljelijöiden hyväksikäyttöä ja ryöstämään viljelijöiden uurastuksen hedelmiä.
invece di pensare ad un suo miglioramento volto ad una garanzia efficace del reddito agricolo, la commissione ne propone l' abolizione e lascia campo libero ai trasformatori, affinché possano intensificare lo sfruttamento dei coltivatori e approfittare dei loro sforzi nella produzione.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mutta hän jäi paikalleen ja surmasi filistealaisia, kunnes hänen kätensä uupui niin, että se kouristui kiinni miekkaan. ja herra antoi suuren voiton sinä päivänä; väki kääntyi vain hänen jälkeensä ryöstämään.
egli si alzò, percosse i filistei, finché la sua mano, sfinita, rimase attaccata alla spada. il signore concesse in quel giorno una grande vittoria e il popolo seguì eleàzaro soltanto per spogliare i cadaveri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komission olisi erityisesti varmistettava, että sernamilla ei ole vastedes käytössään käteisvaroja, jotka mahdollistaisivat, että se jatkaa markkinahintoja alempien hintojen ylläpitämistä, kuten tällä hetkellä, ja kokeneen henkilöstön ”ryöstämistä” kilpailijoilta (katso komission tiivistelmän kohta 96).
in particolare, la commissione dovrebbe fare in modo che sernam non possa più disporre di liquidità che gli permettano di continuare, come è il caso attualmente, a praticare prezzi inferiori a quelli di mercato ed ad accaparrarsi personale esperto presso i suoi concorrenti (si veda il punto 96 della «sintesi» della commissione nell’invito a presentare osservazioni, pubblicato nella gu c 182/2003, pag. 18).
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: