Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rakenteensa ja käyttötarkoituksensa perusteella näillä tavaroilla on elektroniikkapelin olennaiset ominaisuudet,
tā kā, pamatojoties uz šo preču konstrukciju un izmantošanu, precēm piemīt elektroniskas spēles būtiskās iezīmes;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ja on tarkoitettu joutumaan tai käyttötarkoituksensa mukaisesti joutuu elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin.
un kurai ir paredzēts saskarties ar pārtikas produktiem vai kura — atbilstīgi mērķim — nonāk šādā saskarē.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tarkastetaan säännöllisesti sen varmistamiseksi, että sisältö on säilynyt käyttötarkoituksensa edellyttämässä kunnossa; ja
periodiski pārbauda, lai pēc iespējas pārliecinātos, ka to saturs pastāvīgi ir paredzētajai izmantošanai atbilstošā stāvoklī; un
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
samoin kuin yhteisön varmentamisjärjestelmässä ei tiettyjä tuotteita tarvitsisi tarkastaa käyttötarkoituksensa vuoksi eikä niistä tarvitsisi esittää tässä asetuksessa säädettyä todistusta,
tā kā analogi kopienas sertifikācijas sistēmai, pamatojoties uz to izmantošanu, daži produkti būtu jāatbrīvo no šajā regulā paredzētajām pārbaudēm vai apliecinājumu uzrādīšanas;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
määrärahat jaotellaan lukuihin, joissa menot ryhmitellään laatunsa tai käyttötarkoituksensa mukaan ja jaotellaan edelleen 322 artiklan nojalla annetun asetuksen mukaisesti.
apropriācijas klasificē dažādās nodaļās, grupējot izdevumus pēc to būtības vai mērķa, un iedala sīkāk saskaņā ar regulām, kas pieņemtas atbilstīgi 322. pantam.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
on huomattava, että maanalaisten palopostien katsotaan olennaisesti poikkeavan tarkastuslaatikoista käyttötarkoituksensa ja rakenteensa vuoksi ja sen vuoksi niiden ei katsota kuuluvan tarkasteltavana olevaan tuotteeseen.
jāatzīmē, ka apakšzemes ugunsdzēsības hidrantus atzīst par būtiski atšķirīgiem no lūkas virszemes atveres to izmantojuma un uzbūves dēļ, tāpēc tos neuzskata par attiecīgo ražojumu.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
k) "käyttöönotolla" tarkoitetaan tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvan koneen käyttötarkoituksensa mukaista ensimmäistä käyttöä yhteisössä;
k)%quot%nodošana ekspluatācijā%quot% ir mašīnu, uz ko attiecas šī direktīva, pirmā lietošana kopienā šīm mašīnām paredzētajā nolūkā;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i) 'käyttöönottamisella` vaihetta, jolloin laite on valmis käytettäväksi ensimmäistä kertaa käyttötarkoituksensa mukaisesti yhteisön markkinoilla.
i) "ieviešana" ir stadija, kurā ierīces pirmoreiz ir gatavas lietošanai kopienas tirgū tām paredzētajā nolūkā.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
maksusitoumus- ja maksumäärärahat jaotellaan osastoihin ja lukuihin, joissa menot ryhmitellään laatunsa tai käyttötarkoituksensa mukaan ja jaotellaan tarvittaessa edelleen momentteihin.”
saistību un maksājumu apropriācijas klasificē sadaļās un nodaļās, vajadzības gadījumā tās sīkāk iedalot pantos, sagrupējot izdevumus pēc veida vai mērķa.”;
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j) `käyttöönottamisella` vaihetta, jossa laite on loppukäyttäjän saatavilla ja valmis käytettäväksi ensimmäistä kertaa yhteisön markkinoilla käyttötarkoituksensa mukaisesti.
"ieviešana" ir posms, kurā ierīce, būdama gatava lietošanai, pirmo reizi ir kļuvusi pieejama gala lietotājam paredzētajam nolūkam kopienas tirgū.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kun kone saatetaan markkinoille tai otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, valmistajan tai tämän yhteisöön sijoittautuneen edustajan on toteuttamalla tai teettämällä aiheelliset toimenpiteet varmistettava, että käyttövalmiit joko käsikäyttöiset tai voimakäyttöiset nostolaitteet ja koneet voivat toimia turvallisesti käyttötarkoituksensa mukaisesti.
mašīnu laižot tirgū vai pirmo reizi nododot ekspluatācijā, ražotājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim kopienā jāveic vai jāorganizē pasākumi, lai garantētu pacelšanas ierīču un lietošanai gatavu manuālas vai elektriskās piedziņas mašīnu drošu darbību.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(18) varmentamismenettelyn ulkopuolelle jätettyihin tuotteisiin olisi sovellettava erityisvaatimuksia sen varmistamiseksi, että kyseiset tuotteet eivät häiritse varmennettujen tuotteiden tavallista kaupanpitämistä ja että ne ovat käyttötarkoituksensa mukaiset ja ainoastaan vastaanottajiensa käytössä.
(18) produktiem, uz kuriem neattiecina sertifikācijas procedūru, jāparedz īpašas prasības, lai nodrošinātu, ka šie produkti nevar izjaukt sertificēto produktu parasto tirdzniecības modeli, gan arī to, ka tie ir piemēroti pieteiktajai izmantošanai un ka tos izmanto tikai tie, kam tos nosūta.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
"i) `käyttöönottamisella` vaihetta, jossa laite on loppukäyttäjän saatavilla ja valmis käytettäväksi yhteisön markkinoilla ensimmäistä kertaa käyttötarkoituksensa mukaisesti";
"ieviešana" ir posms, kurā ierīce, būdama gatava lietošanai, pirmo reizi ir kļuvusi pieejama gala lietotājam paredzētajam nolūkam kopienas tirgū,"
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(30) tämän jälkeen komissio yksilöi ne kotimarkkinoilla myydyt polyesterikatkokuitulajit, jotka ovat samanlaisia kuin yhteisöön vietäviksi myydyt lajit tai suoraan niihin verrattavissa. kuten 27 kappaleessa todetaan, komissio katsoi tuotelajeittain tehdyssä tarkastelussa, että sekä kotimarkkinoilla että vientiin myydyt ja alkuperän, denierin, koostumuksen, läpimitan, kiillon, värin ja käyttötarkoituksensa puolesta samanlaiset tuotelajit olivat suoraan vertailtavissa keskenään.
(30) pēc tam komisija noteica tos vietējā tirgū pārdotos pŠŠ veidus, kuri bija identiski vai tieši salīdzināmi ar tiem veidiem, kuri tika eksportēti uz kopienu. tā kā pārbaude tika veikta pēc produktu veidiem un saskaņā ar 27. apsvēruma noteikumiem, komisija izskatīja vietējā tirgū pārdoto un eksportēto produktu veidus, kuriem bija vienāda izcelsme, denjē, sastāvs, šķērsgriezums, spīdums, krāsa, silikona apstrāde, kvalitāte un lietojums, kā tieši salīdzināmus produktu veidus.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência: