Você procurou por: oikeusjärjestelmänsä (Finlandês - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Latvian

Informações

Finnish

oikeusjärjestelmänsä

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Letão

Informações

Finlandês

jäsenvaltioiden on annettava edustajien havainnoille kansallisen oikeusjärjestelmänsä tunnustama laajin todistusvoima.

Letão

dalībvalstis saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem atzīst darbinieku iegūtos datus par galīgiem.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

kroatian on kuitenkin tehostettava toimiaan erityisesti oikeusjärjestelmänsä ja julkishallintonsa uudistamiseksi sekä korruption torjumi-

Letão

tomēr horvātijai vēl jāiegulda darbs tiesu sistēmas un valsts pārvaldes reformas īstenošanā,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jäsenvaltioiden olisi kansallisessa laissaan säädettävä raskauttavista asianhaaroista oikeusjärjestelmänsä raskauttavia asianhaaroja koskevien sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

Letão

dalībvalstīm savos valsts tiesību aktos būtu jāparedz atbildību pastiprinoši apstākļi saskaņā ar to tiesību sistēmā noteiktajiem piemērojamiem noteikumiem par atbildību pastiprinošiem apstākļiem.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

tätä tarkoitusta varten ja tämän sopimuksen mukaisesti sopimuspuolet avustavat toisiaan lainsäädäntönsä ja tarvittaessa perustuslakinsa sekä oikeusjärjestelmänsä mukaisesti erityisesti:

Letão

Šim nolūkam līgumslēdzējas puses saskaņā ar saviem tiesību aktiem un, vajadzības gadījumā, konstitucionālajām normām un tiesisko regulējumu sniedz savstarpēju palīdzību tā, kā to paredz šajā nolīgumā izklāstītie nosacījumi, jo īpaši:

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

euroopan ihmisoikeustuomioistuin ja yhteisöjen tuomioistuin ovat näin ollen ainutlaatuisia henkilöllisen toimivaltansa sekä oikeusjärjestelmänsä ja kansainvälisen oikeuden välisen suhteen osalta. neuvosto, komissio

Letão

tādēļ eiropas cilvēktiesību tiesa un eiropas kopienu tiesa ir atšķirīgas, ņemot vērā to jurisdikciju

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

1. eurojustiin kuuluu yksi, kunkin jäsenvaltion oman oikeusjärjestelmänsä mukaisesti lähettämä kansallinen jäsen, joka on syyttäjä, tuomari tai vastaavaa toimivaltaa käyttävä poliisi.

Letão

1. eurojust sastāvā ir viens valsts loceklis, ko norīko katra dalībvalsts saskaņā ar tās tiesību sistēmu un kas ir prokurors, tiesnesis vai policijas darbinieks ar līdzvērtīgu kompetenci.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

1. jäsenvaltioiden on oman kansallisen oikeusjärjestelmänsä mukaisesti vahvistettava merionnettomuuksia tai merellä sattuneita vaaratilanteita koskevien turvallisuustutkimusten suorittamista koskevat säännöt. tällöin niiden on varmistettava, että turvallisuustutkimukset:

Letão

1. dalībvalstis saskaņā ar savu tiesību sistēmu ievieš noteikumus jūras negadījumu vai starpgadījumu drošības izmeklēšanas veikšanai. tās nodrošina, ka šāda izmeklēšana

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jäsenvaltiot sitoutuvat valtiosääntönsä ja kansallisen oikeusjärjestelmänsä perusperiaatteiden mukaisesti pitämään rikoksena toisten julkista, millä hyvänsä keinoin tapahtuvaa tahallista kehottamista tai suostuttelua laittomaan huumeiden käyttöön tai valmistamiseen. ne ovat erityisen tarkkaavaisia tietoliikenneverkkojen ja erityisesti internetin suhteen.

Letão

dalībvalstis apņemas, saskaņā ar saviem konstitucionālajiem principiem un tiesību sistēmu pamatidejām, jebkāda veida publisku un tīšu citu cilvēku kūdīšanu un mudināšanu uz narkotiku nelegālu lietošanu vai ražošanu uzskatīt par likumpārkāpumu. tās ir īpaši modras attiecībā uz tiešsaistes datu pakalpojumu, it sevišķi interneta, izmantošanu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jokaisen jäsenvaltion on annettava viranomaisten havainnoille kansallisen oikeusjärjestelmänsä tunnustama laajin todistusvoima.(*) eyvl n:o l 369, 29.12.1978, s. 12

Letão

dalībvalstis saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem atzīst darbinieku iegūtos datus par galīgiem."

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

2. osallistujamaiden on toteutettava tarvittavat toimet, jotta vaihtoihin osallistuvat virkamiehet voivat osallistua vastaanottavan hallinnon toimintaan tuloksellisesti. tämän vuoksi vaihtoihin osallistuville virkamiehille on annettava valtuudet suorittaa niihin velvollisuuksiin liittyvät tehtävät, jotka vastaanottava hallinto uskoo heille oikeusjärjestelmänsä mukaisesti.

Letão

2. iesaistītās valstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu iespēju amatpersonām, kuras piedalījušās apmaiņas vizītē veikt lietderīgu darbu uzņēmējas iestādes darbā. Šim nolūkam šādām amatpersonām ļauj pildīt uzdevumus, kas saistīti ar tiem pienākumiem, kurus saskaņā ar savu tiesību sistēmu tām uzticējusi uzņēmēja iestāde.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

551. komissio varmisti vuoden 2005 aikana, että kaikkia vireillä olevia perintäpäätöksiä seurattiin tiiviisti ja johdonmukaisesti, jotta ne pantaisiin tehokkaasti täytäntöön. tapauksissa, joissa komissio katsoi, että jäsenvaltio ei ollut toteuttanut kaikkia oikeusjärjestelmänsä sallimia toimenpiteitä päätöksen täytäntöönpanemiseksi, komissio aloitti joko perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan tai 228 artiklan 2 kohdan mukaiset oikeustoimet. komissio päätti vuonna 2005 aloittaa perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn kolmessa perintäpäätöksen täytäntöönpanon laiminlyöntiä koskeneessa tapauksessa, joita selostetaan tarkemmin jäljempänä.

Letão

551. lai nodrošinātu visu atbalsta piedziņas lēmumu sekmīgu izpildi, komisija 2005. gadā ir turpinājusi vēl neizpildīto lēmumu izpildes ciešu un konsekventu administratīvo kontroli. ja attiecīgā dalībvalsts, pēc komisijas domām, nebija veikusi visus tās tiesiskajā sistēmā paredzētos lēmuma izpildes nodrošinājuma pasākumus, komisija ir sākusi tiesvedību saskaņā ar ek līguma 88. panta 2. punktu vai 228. panta 2. punktu. komisija 2005. gadā ir nolēmusi sākt 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru trīs tālāk aprakstītajos piedziņas lēmuma neizpildes gadījumos.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,848,308 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK