Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tavarankuljetukseen tarkoitetut moottoriajoneuvot
mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muut perävaunut ja puoliperävaunut tavarankuljetukseen
citas piekabes un puspiekabes kravu pārvadāšanai
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muut alukset, joita ei ole tarkoitettu tavarankuljetukseen
citi kuģi (izņemot kravas un tirdzniecības kuģus)
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puristekumitavarat, traktoreita ja henkilö- tai tavarankuljetukseen tarkoitettuja moottoriajoneuvoja varten
lietie gumijas izstrādājumi traktoriem un automobiļiem
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) tulliviranomaiset pääsevät helposti niiden tavarankuljetukseen tarkoitettuihin tiloihin tullitarkastusta varten.
d) kuru kravai paredzētās telpas ir viegli pieejamas muitas pārbaudēm.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tavarat, joissa kumia on yhdistetty metalliin, traktoreita ja henkilö- tai tavarankuljetukseen tarkoitettuja moottoriajoneuvoja varten
ar metālu saistītas gumijas izstrādājumi traktoriem un automobiļiem
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
b) -200 litraan ajoneuvoa ja matkaa kohti vastikkeelliseen tai vastikkeettomaan tavarankuljetukseen suunniteltujen ja sopivien ajoneuvojen osalta tai
b) ja transportlīdzeklis ierodas no citas dalībvalsts:-līdz 200 litriem vienam transportlīdzeklim vienam braucienam, ja transportlīdzekļi paredzēti un var par atlīdzību vai par brīvu pārvadāt preces,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tätä varten on tarpeen tarkentaa, että tavarankuljetukseen tarkoitettujen luokkien l6e ja l7e nelipyörien vaihdettavien korirakenteiden massan ei katsota olevan osa kuormittamatonta massaa vaan hyötykuormaa.
Šajā nolūkā nepieciešams norādīt sīkāk, ka l6e un l7e kategorijas kvadrimotociklu, kas paredzēti preču pārvadāšanai, maināmās virsbūves jāuzskata par daļu no pilnas masas, nevis jāiekļauj pašmasā.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tavarankuljetukseen ja vaihdettavilla korirakenteilla varusteltaviksi tarkoitettujen luokkien l6e ja l7e ajoneuvojen vaihdettavien korirakenteiden kokonaismassaa ei oteta huomioon määriteltäessä kuormittamatonta massaa, vaan sen katsotaan olevan osa hyötykuormaa.
un l7e kategorijas transporta līdzekļu gadījumā, kas paredzēti preču pārvadāšanai un kuru konstrukcijā paredzēta maināma virsbūve, rēķinot pašmasu, šīs virsbūves kopējā masa netiek ņemta vērā un tiek uzskatīta par daļu no komerckravas.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kun kansainväliseen tavarankuljetukseen käytettävien ajoneuvojen kokonaiskanta, jonka jäsenvaltion odotetaan sisällyttävän tutkimukseen, on alle 1000 ajoneuvoa, kyseistä jäsenvaltiota ei vaadita soveltamaan tätä asetusta.
ja kādā dalībvalstī kopējais to mehānisko kravas transportlīdzekļu skaits, kas iesaistīti starptautiskajos pārvadājumos un ko var iekļaut pārskatā, ir mazāks par 1000 transportlīdzekļiem, tad attiecīgā dalībvalsts ir atbrīvojama no šīs regulas piemērošanas.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
h) ei-kaupalliseen tavarankuljetukseen tarkoitetut ajoneuvot tai ajoneuvoyhdistelmät, joiden suurin sallittu massa on enintään 7,5 tonnia;
h) transportlīdzekļiem vai transportlīdzekļu kombinācijām ar maksimālo pieļaujamo masu, kas nepārsniedz 7,5 tonnas, un kas tiek izmantoti nekomerciāliem kravu pārvadājumiem;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
rinnastamalla jäsenvaltion sisällä tapahtuva kuljetus yhteisön sisäiseen tavarankuljetukseen niissä tapauksissa, joissa se on suoraan yhteydessä jäsenvaltioiden väliseen kuljetukseen on mahdollista yksinkertaistaa verotusperiaatteita ja verotusta koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sisäisten kuljetusten osalta että myös kuljetusten sivukustannusten ja näitä eri palveluja välittävien välittäjien antamien palvelujen osalta,
tā kā uzskatot pārvadājumu kādā dalībvalstī par preču pārvadājumu kopienas iekšienē, ja tas ir tieši saistīts ar pārvadājumiem starp dalībvalstīm, ir iespējams vienkāršot ne tikai principus un pasākumus attiecībā uz nodokļu uzlikšanu šiem iekšzemes transporta pakalpojumiem, bet arī noteikumus, ko piemēro papildpakalpojumiem un pakalpojumiem, ko sniedz starpnieki, kuri iesaistīti šo dažādo pakalpojumu sniegšanā;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ajoneuvot tavarankuljetukseen, joissa on diesel- tai puolidieselmoottori, kokonaispaino ≤ 5 tonnia (ei kuitenkaan dumpperit, muut kuin teillä käytettävät)
kravas transportlīdzekļi ar dīzeļmotoru vai pusdīzeļmotoru, ar pilno masu <= 5 tonnas (izņemot bezceļa pašizgājējus)
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
d) "ajoneuvolla" moottoriajoneuvoa tai auton ja puoliperävaunun yhdistelmää, joka on tarkoitettu ainoastaan tavarankuljetukseen maanteillä ja jonka suurin sallittu kokonaispaino on vähintään 12 tonnia;
d) "transportlīdzeklis" nozīmē mehānisko transportlīdzekli vai sakabinātus transportlīdzekļus, kas paredzēti tikai kravu autopārvadājumiem, un kura maksimāli pieļaujamā pilnā masa ir vismaz 12 tonnas;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lisähuomautus 1 -ilmaisulla "merialuksiksi suunnitellut alukset" tarkoitetaan aluksia, jotka rakenteen ja varusteiden perusteella kykenevät toimimaan merellä myös huonolla säällä (tuulessa, jonka voimakkuus on noin seitsemän bofori-asteikoilla mitattuna). tällaisissa aluksissa on tavallisesti vesitiiviit kannet ja säänkestävät kansirakenteet. ilmaisulla "rungon kokonaispituus" tarkoitetaan rungon pituutta, joka on mitattu keulan etummaisesta kohdasta perän takimmaiseen kohtaan, lukuun ottamatta mahdollisesti rungossa olevia, myös siihen valettuja, ulokkeita (esim. peräsimiä, kokkapuita, kalastustasoja tai ponnahduslautoja). ilmaisulla "merialukset" tarkoitetaan laivoja ja ilmatyynyaluksia, jotka täyttävät edellä mainitut ehdot, myös jos niitä käytetään pääasiallisesti rannikkovesillä, jokien suistoissa, järvialueilla jne. lisäksi on huomattava, että: 1.vähemmän kuin 12 metriä pitkät, merialuksiksi suunnitellut alukset luokitellaan "kalastusaluksiksi" ainoastaan, jos ne on erityisesti suunniteltu ja varustettu ammattimaista kalastusta varten, vaikka niitä silloin tällöin käytettäisiinkin huvitarkoituksiin;2.ilmaisulla "pelastusveneet" tarkoitetaan merialukseksi suunniteltuun laivaan sijoitettuja aluksia, joilla miehistö ja matkustajat voivat lähteä laivasta vaaratilanteissa. ko. ilmaisulla tarkoitetaan myös pelastusveneitä, jotka on sijoitettu sopiville paikoille pitkin rannikkoa, josta ne voidaan siirtää merihätään joutuneiden laivojen avuksi. -8901 -risteilyalukset, kiertoajelualukset, lautta-alukset, lastialukset, proomut ja niiden kaltaiset alukset henkilö-tai tavarankuljetukseen rungon puolikkaat tai kolmasosat eivät kuulu tähän nimikkeeseen, vaan ne luokitellaan valmistusaineen mukaan (esim. nimike 7308). -
5. papildpiezīme -1."Ķīmiskā pārveidošana jeb transformācija" nozīmē jebkuru operāciju, kurā tiek veikta vienas vai vairāku pārstrādei pakļautā naftas produkta sastāvdaļu molekulārā modifikācija.naftas produkta vienkāršu samaisīšanu ar citu produktu, naftas vai nē, neuzskata par "ķīmisku pārveidošanu". produktus, kas rodas, piemēram, pēc baltā spirta iemaisīšanas krāsā vai arī pēc pamateļļas iemaisīšanas drukas tintē, nedrīkst uzskatīt par tādiem, kas atbilst definīcijai "ķīmiska pārveidošana". tādi ir arī visi gadījumi, kad naftas produktus izmanto kā šķīdinātājus vai kurināmo (degvielu).2."Ķīmiskās pārveidošanas" piemēri:(a)apstrāde ar halogēniem vai halogēnsavienojumiem:(i)reakcija ar propilēnu, kas notiek gāzveida naftas frakcijā, lai iegūtu organiskos atvasinājumus (piemēram, lai iegūtu propilēna oksīdu);(ii)naftas frakciju (benzīna, petrolejas, vieglās solāreļļas), parafīnu, naftas vasku vai parafīna atlikumu apstrāde ar hloru vai hlora savienojumiem, lai iegūtu hlorparafīnus;(b)apstrāde ar bāzēm (piemēram, nātrija, kālija, amonija hidroksīdiem), lai iegūtu naftēnskābes;(c)apstrāde ar sērskābi vai tās anhidrīdu:(i)lai iegūtu sulfonātus;(ii)lai ekstrahētu vai iegūtu izobutilēnu;(iii)vieglo solāreļļu un smēreļļu sulfonācijai.uz eļļu, kas pievienota pēc sulfonācijas, atvieglojumi neattiecas;(d)sulfohlorēšana;(e)hidratēšana, sevišķi, lai iegūtu alkoholus, modificējot nepiesātinātos ogļūdeņražus, kas ir klāt gāzveida naftas frakcijās;(f)apstrāde ar maleīnanhidrīdu, sevišķi, ar gāzveida naftas frakciju, kas satur četrus oglekļa atomus, samaisīta butadiēna apstrāde, lai iegūtu tetrahidroftalskābi;(g)apstrāde ar fenolu, piemēram, naftas olefīnu reakcija ar fenoliem katalizatoru klātbūtnē, lai iegūtu alkilfenolus;(h)oksidācija:(i)smago eļļu oksidācija, lai iegūtu 27132000. apakšpozīcijā minētās bitumenvielas;(ii)jebkura naftas produkta oksidācija, lai iegūtu komplicētākus ķīmiskos produktus – tādus kā skābes, aldehīdi, ketoni, alkoholi; piemēram, vieglo frakciju oksidācija karstumā un zem spiediena, lai iegūtu etiķskābi, skudrskābi, propionskābi un dzintarskābi;(ij)piemēram, sekojošu produktu dehidrogenizācija:(i)ligroīna ogļūdeņražu, lai iegūtu aromātiskos ogļūdeņražus (piemēram, benzolu);(ii)parafīna ogļūdeņražu, lai iegūtu šķidros olefīnus, kā to dara, piemēram, biodegradējošo alkilbenzolu ražošanā;(k)oksosintēze;(l)neatgriezeniska smago eļļu iesaistīšana augstajos polimēros (piemēram, lateksā no dabiskās vai sintētiskās gumijas, butilgumijā, polistirolā);(m)2803. pozīcijā minēto produktu ražošana;(n)nitrēšana, lai iegūtu nitrētos atvasinājumus;(o)dažu naftas frakciju, kas satur n-parafīnus, bioloģiskā apstrāde, lai iegūtu proteīnus vai citus komplicētos organiskos produktus. -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível