Você procurou por: vakuutussopimuslainsäädännön (Finlandês - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Latvian

Informações

Finnish

vakuutussopimuslainsäädännön

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Letão

Informações

Finlandês

3.4.4 vakuutussopimuslainsäädännön yhdenmukaistamisessa on edettävä asteittain ja ilman liiallista jäykkyyttä ottaen huomioon se, että yhdenmukaistaminen ei ole päämäärä sinänsä, vaan väline sisämarkkinoiden toteuttamiseksi, ja että siinä on noudatettava tarkoituksenmukaisuuden ja suhteellisuuden periaatteita.

Letão

3.4.4 pakāpeniski jāveic apdrošināšanas līgumu tiesību normu saskaņošana, izvairoties no pārmērīgas stingrības, jo saskaņošana pati par sevi nav galamērķis, bet drīzāk līdzeklis vienotā tirgus sasniegšanai, un kā tādam tam jābūt samērojamam ar vajadzības un proporcionalitātes principu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

2 yleinen — ja luonnollisesti myös vakuutussopimuslainsäädännön — yhdenmukaistaminen voidaan toteuttaa ainoastaan lainsäädäntöjä vertailevan perinpohjaisen tutkimuksen pohjalta. ryhmämme tavoitteena on "restatement"-ratkaisu. mitä tarkoitetaan termillä "restatement"? ilmaus on johdettu englannin kielen verbistä "to restate", joka tarkoittaa "ilmaista uudelleen tai vakuuttavasti". lainsäädännön alalla "restatement" on yhdysvalloille ominainen tekninen termi. käsitteellä kuvataan — kuten alalla hyvin tiedetään — sellaisten oikeussäännösten yhtenäistä kokoelmaa, jotka ovat peräisin erilaisista, mutta pohjimmiltaan samankaltaisista lähteistä ja jotka on järjestetty ja yhdistetty "parhaan ratkaisun" löytämiseksi. american law institute huolehtii kyseisestä tehtävästä yksityiseltä — ei lainsäädännölliseltä — pohjalta. lähteiden merkitysten samankaltaisuus perustuu yhdysvalloissa eri osavaltioiden (erilaisten) yksityisoikeuksien common law -perustaan. euroopan vakuutusoikeudessa vastaavasti yhtäläisyydet johtuvat aihepiiristä, "vakuutusalasta". kyseinen aihepiiri synnyttää sen ominaisluonteesta johtuen samanlaisia sääntelytarpeita, joihin voisivat lukeutua suuntaviivat vakuutussopimusoikeutta koskevien "parhaiden ratkaisujen" löytämiseksi. ensinnäkin on kiinnitettävä asiaankuuluvaa huomiota kaikkien vakuutussopimuslainsäädäntöjen keskeiseen tehtävään: tarjota lainsäädännölliset puitteet vakuutuksenantajan varsinaiselle riskinotolle ja siten taata itse vakuutusliiketoiminnan asianmukainen toiminta. toiseksi on tärkeää, että osapuolten eriävät intressit saatetaan tarkoin tasapainoon. tässä yhteydessä on otettava asianmukaisella tavalla huomioon nykyinen suuntaus myöntää suhteellisen korkea suoja vakuutuksenottajalle.

Letão

2. tiesību aktu saskaņošanu kopumā un, protams, arī apdrošināšanas līgumu tiesību normu saskaņošanu var veikt, tikai pamatojoties uz pārliecinošu salīdzināmu tiesību aktu pētījumu. mūsu grupas darba mērķis ir piemērošanas principa risinājums. ko nozīmē jēdziens "piemērošanas princips" ["restatement"]? termins ir cēlies no vārda "to restate", kas tiek skaidrots kā 'apgalvot no jauna vai pārliecinoši'. tiesību nozarē "piemērošanas princips" ["restatement"] ir tehnisks termins, kas raksturīgs savienotajām valstīm. ar to apzīmē — kā tas labi zināms "profesionāļu aprindās" — koncentrētu tādu tiesību normu kopumu, kas cēlušās no dažādiem, tomēr būtībā līdzīgiem avotiem, sistematizētu un apvienotu "labākā risinājuma" nozīmē. darbu veic amerikas tiesību institūts [american law institute] privātā, ne likumdošanas kārtībā. avotu jēdzieniskā līdzība asv meklējama dažādu valstu (atšķirīgu) privāttiesību pamatojumā, kas izriet no paražu tiesībām. turpretim eiropas apdrošināšanas tiesību aktos līdzību pēc būtības nosaka to priekšmets — "apdrošināšana". pēc savas būtības šis priekšmets rada līdzīgas regulatīvas vajadzības. vadlīnijas, meklējot "labāko risinājumu" apdrošināšanas līgumu tiesību normām, varētu būt šādas: pirmkārt, pienācīga uzmanība jāvelta ikvienas apdrošināšanas līgumu tiesību normas pamatuzdevumam — paredzēt tiesisku pamatu efektīvai riska apdrošināšanai no apdrošinātāja puses, tādējādi garantējot pašu apdrošināšanas darījumu veiksmīgu funkcionēšanu; otrkārt, ir svarīgi rūpīgi līdzsvarot pušu pretrunīgās intereses. Šajā nolūkā pienācīgi jānovērtē mūsdienu tendence piešķirt apdrošinājuma ņēmējam salīdzinoši augstu aizsardzības pakāpi.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,947,318 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK