Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"kokolajittelua koskevia säännöksiä ei sovelleta minituotteisiin(4)."
%quot%ir-rekwiżiti ta'daqs m'għandhomx japplikaw għal prodotti fiċ-ċokon([4]).%quot%
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(4) markkinoiltapoistamistoimien yhteydessä on syytä välttää sitä, että muut kuin minilajikkeita olevat tuotteet tai vielä kypsymisvaiheessa olevat yksilöt sekaantuisivat minituotteisiin. jotta vältettäisiin säännösten kiertäminen ja jotta tarkastukset olisivat tehokkaita, on tarpeen muuttaa neuvoston asetuksen (ey) n:o 2200/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä-ja vihannesalan interventiojärjestelmän osalta 16 päivänä huhtikuuta 1997 annettua komission asetusta (ey) n:o 659/97(9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ey) n:o 398/2000(10) sen estämiseksi, että minituotteita poistetaan markkinoilta irtotavarana kaikenkokoisten tuotteiden joukossa.
(4) waqt l-operazzjonijiet tal-ġbir għandu jiġi evitat kull riskju ta'konfużjoni bejn prodotti ta'daqs żgħir u varjetajiet ta'prodotti li mhumiex ta'daqs żgħir jew dawk li ma jkunux żviluppaw biżżejjed. sabiex jippreveni l-użu ħażin u sabiex jassigura li l-kontrolli jkunu effettivi, ir-regolament tal-kummissjoni (ke) nru 659/97 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-regolament tal-kunsill (ke) nru 2200/96 fejn jidħlu l-arranġamenti tal-intervent fis-settur tal-frott u l-ħxejjex [9], kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 398/2000 [10], għandu jiġi emendat sabiex jipprovdi li l-possibilitá li jinġabru l-prodotti bil-massa mingħajr ma jitqies id-daqs ma tkunx estiża għal prodotti ta'daqs żgħir.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: