Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-todistuksen antopäivämäärä,
-datę wydania,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
”issued retrospectively (original eur.1 no … (antopäivämäärä ja -paikka))”.
„issued retrospectively (original eur.1 no … [date and place of issue])”.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
”issued retrospectively (original eur.1 no ………. [antopäivämäärä ja -paikka]”.
„issued retrospectively (original eur.1 no………… [data i miejsce wystawienia]”
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.
duplikat, który musi być opatrzony datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego eur.1, zyskuje ważność od tej daty.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
”issued retrospectively (original eur.1 no ………. [antopäivämäärä ja -paikka].”
„issued retrospectively” (oryginał eur.1 nr………… [data i miejsce wystawienia]
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
näin annetun a.tr.-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen 8 kohtaan on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä sekä merkittävä alkuperäisen todistuksen antopäivämäärä ja sarjanumero:
duplikat świadectwa przewozowego a.tr. wystawiony w ten sposób musi zawierać w polu 8 jeden z poniższych wyrazów, wraz z datą wystawienia oraz numerem seryjnym oryginalnego świadectwa:
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1- tai eur–med-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.
duplikat, który opatruje się datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego eur.1 lub eur-med, obowiązuje od tej daty.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
4. kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen eur.1-tai eur–med-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.
4. duplikat, który musi być opatrzony datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego eur.1 lub eur-med, staje się skuteczny od tej daty.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
5. kun komissio julkaisee tiedon ilmoituksesta asetuksen (ety) n:o 4064/89 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, se täsmentää ilmoituksen antopäivämäärän. jos tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti ilmoituksen antopäivämäärä on myöhempi kuin kyseisessä julkaisussa ilmoitettu päivämäärä, komissio julkaisee uuden tiedon ilmoituksen uudesta antopäivämäärästä.
5. gdy komisja opublikuje fakt dokonania zgłoszenia na podstawie art. 4 ust. 3 rozporządzenia (ewg) nr 4064/89, określa dzień, w którym zgłoszenie zostało otrzymane. w przypadku gdy w następstwie stosowania ust. 2, 3 i 4, dzień, w którym zgłoszenie staje się skuteczne, jest późniejszy od daty określonej w tej publikacji, komisja wydaje kolejną publikację, w której podaje datę późniejszą.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: