Você procurou por: maksamismääräyksistä (Finlandês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Polish

Informações

Finnish

maksamismääräyksistä

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Polonês

Informações

Finlandês

koska siviilioikeudellisen kanteen ajaminen riippuu paljolti osapuolten aktiivisuudesta, lakimiesammattien harjoittajat ovat keskeisiä toimijoita siviilioikeudellisessa yhteistyössä euroopassa, ja heidän merkityksensä kasvaa tulevaisuudessa, kun uudet yhteisön säädökset hyväksytään. näitä ovat esimerkiksi maksamismääräyksistä ja vähäisten vaateiden käsittelystä annettavat asetukset.

Polonês

ponieważ przebieg powództwa cywilnego w dużym stopniu leży w rękach stron, przedstawiciele różnych zawodów prawniczych uczestniczą de facto we współpracy sądowej w sprawach cywilnych w europie i będą odgrywać coraz większą rolę w tym zakresie w wyniku przewidywanego przyjęcia nowych wspólnotowych aktów prawnych, takich jak np. rozporządzenie w sprawie utworzenia europejskiego nakazu płatniczego lub rozporządzenie dotyczące postępowania w sprawie drobnych roszczeń.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

(16) eurooppalaisessa maksamismääräyksessä olisi ilmoitettava vastaajalle, että hän voi joko maksaa kantajalle maksamattoman velkansa tai, jos hän haluaa vastustaa vaadetta, esittää vastineen 30 päivän määräajan kuluessa. sen lisäksi, että vastaajalle olisi annettava kantajan vaateessaan esittämät kaikki tiedot, vastaajalle olisi kerrottava eurooppalaisen maksamismääräyksen oikeudellisesta merkityksestä ja erityisesti vaateen riitauttamatta jättämisen seurauksista.

Polonês

(16) europejski nakaz zapłaty powinien informować pozwanego o możliwości albo spłaty zaległego długu wierzycielowi albo wniesienia sprzeciwu, w przypadku zamiaru zakwestionowania roszczenia, w terminie trzech dni. oprócz pełnych informacji o roszczeniu dostarczonych przez wierzyciela, pozwanego należy poinformować o prawnym znaczeniu europejskiego nakazu zapłaty, a w szczególności o skutkach niezakwestionowania roszczenia.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,742,121 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK