Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
merkityksellisten markkinoiden määritelmät voivat muuttua ja muuttuvatkin ajan myötä, kun tuotteiden ja palvelujen ominaisuudet kehittyvät ja kysynnän ja tarjonnan korvattavuusmahdollisuudet muuttuvat.
definitionen av relevanta marknader ändras med tiden, eftersom egenskaper hos produkter och tjänster utvecklas, och eftersom möjligheterna till substitution på efterfråge- och utbudssidorna förändras.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi vuosittain viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2 artiklan mukaisesti ja komission laatimaan malliin perustuen tiedot, joiden avulla voidaan määrittää saman vuoden 1 päivänä lokakuuta olemassa olevat korvattavuusmahdollisuudet.
1. enligt artikel 2 skall medlemsstaterna senast den 31 december varje år på grundval av en gemensam förlagasom fastställs av kommissionen överlämna den information som kommissionen behöver för att bestämma de befintliga ersättningsmöjligheterna den 1 oktober det året.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
2. sovellettaessa päätöksen 77/706/ety 1 artiklaa jäsenvaltioiden on viipymättä annettava komissiolle tiedoksi tiedot, joiden avulla voidaan määrittää sinä päivänä olemassa olevat todelliset korvattavuusmahdollisuudet.
2. för tillämpning av artikel 1 i beslut 77/706/eeg skall medlemsstaterna omedelbart överlämna de uppgifter till kommissionen som behövs för att bestämma de faktiska substitutionsmöjligheter som finns vid den tidpunkten.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
edellä tarkoitettujen tehtävien suorittamiseksi komission olisi tunnettava tarkkaan jäsenvaltioiden energiatilanne, niiden raakaöljyn ja öljytuotteiden hankintatilanne, tosiasialliset korvattavuusmahdollisuudet eri energiamuotojen välillä ja toteutetut kansalliset toimenpiteet energiankulutuksen vähentämiseksi jäsenvaltioissa; jäsenvaltioiden olisi tässä tarkoituksessa annettava komissiolle tiedoksi tarvittavat tiedot,
för att kunna utföra dessa uppgifter måste kommissionen ha noggrann kännedom om energiläget i medlemsstaterna, deras försörjning med råolja och petroleumprodukter, möjligheterna till substitution mellan de olika energiformerna samt de nationella åtgärder som vidtagits för att minska energiförbrukningen i medlemsstaterna. medlemsstaterna skall därför förse kommissionen med den information som behövs.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
2. direktiivissä 73/238/ety säädetty ryhmä tutkii vuosittain sekä hankintavaikeuksien ilmetessä jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tilastotietojen perusteella 10 artiklan mukaisesti öljytuotteiden korvattavuusmahdollisuudet, joilla määritelmän mukaisesti vastataan voimalaitoksiin tarkoitetun raskaan polttoöljyn tarpeisiin, ottaen myös huomioon raskaan polttoöljyn korvattavuusmahdollisuudet muilla, mukaan lukien itse tuottavilla tuotannonaloilla. tämän tutkimuksen jälkeen komissio huomioi näin todetut korvattavuusmahdollisuudet.
2. den enligt direktiv 73/238/eeg upprättade gruppen skall årligen och, i händelse av försörjningssvårigheter på grundval av den information som medlemsstaterna överlämnat till kommissionen, undersöka kapaciteten i medlemsstaterna, beräknad enligt kapitel 10, att ersätta de petroleumprodukter som är avsedda att täcka främst behovet av eldningsoljor för framställning av elektricitet, men även med beaktande av alla möjligheter att ersätta eldningsoljor inom industrin, inklusive industriföretag med egen elproduktion. efter denna undersökning skall kommissionen beakta de möjligheter till substitution som påvisats.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: