Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset.
några fromma män begrovo dock stefanus och höllo en stor dödsklagan efter honom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sinä päivänä pidetään jerusalemissa suuret valittajaiset, niinkuin olivat hadadrimmonin valittajaiset megiddon laaksossa.
ja, på den tiden skall i jerusalem hållas stor dödsklagan, sådan den var, som hölls i hadadrimmon på megiddons slätt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun uurian vaimo kuuli, että hänen miehensä uuria oli kuollut, piti hän puolisolleen valittajaiset.
då nu urias hustru hörde att hennes man uria var död, höll hon dödsklagan efter sin man.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja hän pani ruumiin omaan hautaansa; ja he pitivät valittajaiset hänelle ja huusivat: "voi, minun veljeni!"
och han lade hans döda kropp i sin egen grav; och de höllo dödsklagan efter honom och ropade: »ack ve, min broder!»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ja hänet haudattiin, ja koko israel piti valittajaiset hänelle, sen sanan mukaan, jonka herra oli puhunut palvelijansa, profeetta ahian, kautta.
och man begrov honom, och hela israel höll dödsklagan efter honom, i enlighet med det ord som herren hade talat genom sin tjänare, profeten ahia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kun he saapuivat gooren-aatadiin, joka on jordanin tuolla puolella, panivat he siellä toimeen ylen suuret ja juhlalliset valittajaiset, ja hän vietti isänsä surujuhlaa seitsemän päivää.
när de nu kommo till goren-haatad, på andra sidan jordan, höllo de där en mycket stor och högtidlig dödsklagan, och han anställde en sorgefest efter sin fader i sju dagar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
samuel oli kuollut, ja koko israel oli pitänyt hänelle valittajaiset; ja he olivat haudanneet hänet hänen kaupunkiinsa raamaan. ja saul oli toimittanut pois maasta vainaja- ja tietäjähenkien manaajat.
samuel var nu död, och hela israel hade hållit dödsklagan efter honom; och de hade begravit honom i hans stad, i rama. och saul hade utdrivit andebesvärjare och spåmän ur landet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja koko israel on pitävä valittajaiset hänelle, ja hänet haudataan. sillä jerobeamin jälkeläisistä on hän yksin tuleva hautaan, koska jerobeamin suvussa on vain hänessä havaittu jotakin herralle, israelin jumalalle, otollista.
och hela israel skall hålla dödsklagan efter honom, och man skall begrava honom; ty av jerobeams hus skall allenast han komma i en grav, därför att i jerobeams hus dock hos honom blev funnet något som var gott inför herren, israels gud.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he kuolevat tuskallisiin tauteihin, ei heille pidetä valittajaisia, ei heitä haudata; he tulevat maan lannaksi. he hukkuvat miekkaan ja nälkään, ja heidän ruumiinsa tulevat taivaan lintujen ja maan eläinten ruuaksi.
av svåra sjukdomar skola de dö; man skall icke hålla dödsklagan efter dem eller begrava dem, utan de skola bliva gödsel på marken. och genom svärd och hunger skola de förgås, och deras döda kroppar skola bliva mat åt himmelens fåglar och markens djur. i
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: