Você procurou por: jalostuslaitokseen (Finlandês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Czech

Informações

Finnish

jalostuslaitokseen

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Tcheco

Informações

Finlandês

-slovenian ainoaan jalostuslaitokseen,

Tcheco

-závodu zpracovávajícího výlučně cukrovou řepu v portugalsku,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jalostuslaitokseen, jossa puutavara on

Tcheco

zpracovatelského závodu, kde musí:

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

-portugalin ainoaan sokerijuurikkaan jalostuslaitokseen.

Tcheco

existujících k 1. lednu 2006.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jalostuslaitokseen haketettavaksi ja kyseisessä laitoksessa käytettäväksi, tai

Tcheco

zpracovatelského závodu, kde bude rozštípáno a zužitkováno v rámci tohoto závodu, nebo

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

nylkemättömät ruhot on kuljetettava tuonnin jälkeen viipymättä määräpaikkana olevaan jalostuslaitokseen.

Tcheco

po dovozu musí být těla nestažená s kůže neprodleně dopravena do zpracovatelského zařízení určení.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

oltava säilytetty 2 artiklan d kohdassa tarkoitettujen direktiivien mukaisesti sen jalostuslaitokseen tuonnista alkaen sen käyttöön saakka.

Tcheco

od okamžiku příchodu do zpracovatelského zařízení až do okamžiku jeho použití být uchováváno v souladu s požadavky směrnic uvedených v článku 2 písm. d).

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

oltava säilytetty direktiivin 88/657/ety mukaisesti niiden jalostuslaitokseen tuonnista niiden käyttöön saakka.

Tcheco

od okamžiku příchodu do zpracovatelského zařízení do okamžiku jejich použití být uchovávány v souladu s požadavky směrnice 88/657/ehs.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

kyseistä tupakkaa jalostuslaitokseen vastaanotettaessa toimivaltaisen tarkastuselimen on todennettava erityisesti punnitsemalla, että toimitetut erät ovat tosiasiallisesti samat kuin ostokeskuksissa tarkastetut erilliset erät.

Tcheco

při přejímání tohoto tabáku zpracovatelským závodem ověří příslušný kontrolní subjekt zejména jeho zvážením, zda se skutečně jedná o oddělená množství kontrolovaná ve výkupním středisku.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

3. kyseistä tupakkaa jalostuslaitokseen vastaanotettaessa toimivaltaisen tarkastuselimen on todennettava toimitetut erät erityisesti punnitsemalla, että kyseiset erät ovat tosiasiallisesti samat kuin ostokeskuksissa tarkastetut erilliset erät.

Tcheco

3. při přejímání tohoto tabáku prvním zpracovatelem zkontroluje příslušný kontrolní subjekt zvážením, zda se skutečně jedná o přesně stanovená množství kontrolovaná ve výkupním středisku.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

2. kun tuotteiden sopimusten mukainen toimituserä saapuu jalostuslaitokseen ja se hyväksytään jalostettavaksi, laaditaan toimitustodistus, josta on käytävä ilmi seuraavat tiedot:

Tcheco

2. pro každou šarži produktu dodanou v rámci smlouvy a přijatou ve zpracovatelském závodě ke zpracování se vystaví osvědčení o dodání, které obsahuje:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

2. ennen kuin uusi erä tuodaan jalostuslaitokseen, toimivaltaisen varmentamisviranomaisen edustajien on tarkastettava, että jalostuslaitteisto on tyhjä ainakin siinä määrin kuin on tarpeen kahden eri erän osien sekoittumisen ehkäisemiseksi.

Tcheco

2. před vložením nové partie do zpracovatelského zařízení zástupci příslušného orgánu pro ověřování prostřednictvím úředního dohledu ověří, že je zpracovatelské zařízení prázdné, a nemůže tudíž dojít ke smíchání dvou různých partií.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

1. kun tomaattien, persikoiden ja päärynöiden sopimusten mukainen toimituserä saapuu jalostuslaitokseen ja se hyväksytään jalostettavaksi, laaditaan toimitustodistus, josta on käytävä ilmi seuraavat tiedot:

Tcheco

1. u rajčat, broskví a hrušek se při přejímce každé šarže ve zpracovatelském podniku, dodané na základě smlouvy a přijaté ke zpracování, se vystaví osvědčení o dodání s následujícími údaji:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

jäsenvaltioilla, jotka ovat valinneet sisällön tarkastustavaksi solupitoisuuden mittaamisen hyväksyttäessä raakamaitoa käsittely-tai jalostuslaitokseen, on 24 kuukauden lisämääräaika tämän direktiivin 1 artiklan 3 kohdan b alakohdassa esitetyn vaatimuksen noudattamiseksi.

Tcheco

Členské státy, které se rozhodly pro kontrolu obsahu somatických buněk při přijetí syrového mléka do zařízení na ošetření nebo zařízení na zpracování, mají na to, aby vyhověly požadavku zavedenému čl. 1 odst. 3 písm. b) této směrnice, dodatečnou lhůtu 24 měsíců.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

poiketen siitä, mitä 3, 4 ja 5 artiklassa säädetään, siipikarjanlihaa ei tarvitse luokitella eikä mainituissa artikloissa mainittuja lisämerkintöjä tarvitse tehdä, jos kyseessä on toimitus leikkaamoon tai jalostuslaitokseen."

Tcheco

odchylně od článků 3, 4 a 5 není nezbytné třídit drůbeží maso ani uvádět další údaje uvedené ve zmíněných článcích v případě dodávek do závodů na porcování a zpracování drůbeže."

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

asetuksen (ey) n:o 1542/2007 9 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti kaloja satamasta jalostuslaitokseen kuljettavan säiliöauton kukin kuorma on punnittava ja kirjattava erikseen.

Tcheco

podle čl. 9 odst. 3 písm. b) nařízení (es) č. 1542/2007 se každý náklad cisternového vozu používaného pro převoz ryb z přístaviště do zpracovatelského závodu zváží a zaznamená zvlášť.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

15 `erällä` elävien simpukoiden määrää, joka on kerätty yhdeltä tuotantoalueelta ja joka on tarkoitettu tämän jälkeen toimitettavaksi hyväksyttyyn lähettämöön, puhdistamoon, uudelle sijoitusalueelle tai jalostuslaitokseen;

Tcheco

"partií" určité množství živých mlžů shromážděné v produkční oblasti a následně určené k odeslání do schváleného střediska pro expedici nebo do střediska pro čištění, do sádkovací oblasti nebo do zpracovatelského závodu;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,799,115,943 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK