Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
asetuksen 31 artikla koskee näet täytäntöönpanokelpoisuuden julistamista.
Článek 31 nařízení se totiž týká prohlášení vykonatelnosti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kantaja katsoo, että komissio sekoittaa toimen ”täytäntöönpanokelpoisuuden” ja ”täytäntöönpantavan” toimen.
Žalobkyně má za to, že komise směšuje „vykonatelnost aktu“ s aktem „nuceného výkonu rozhodnutí“.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
täytäntöönpanokelpoisuuden vahvistamista koskevassa menettelyssä ei saa jäsenvaltiossa, missä täytäntöönpanoa pyydetään, periä mitään riidan kohteen arvon mukaan määräytyvää maksua tai veroa.
v řízení o vydání prohlášení vykonatelnosti nemůže být ve státě, kde se podává návrh na výkon, vybírán žádný poplatek stanovený podle hodnoty předmětu sporu.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
4. tällä artiklalla ei vaikuteta niiden kansallisten säännösten soveltamiseen, joissa säädetään muita kilpailunrajoitusehdon pätevyyden tai täytäntöönpanokelpoisuuden rajoituksia tai joiden nojalla tuomioistuin voi lieventää osapuolten tällaisen sopimuksen mukaisia velvoitteita.
4. tímto článkem nejsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy, které ukládají další omezení platnosti nebo použití konkurenční doložky nebo které stanoví, že soudy mohou omezit povinnosti stran vyplývající z takové dohody.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
6.3.2 virallinen kumppanuus – kyse on esimerkiksi yhteenliittymistä, säätiöistä, julkisista yrityksistä, yhteisyrityksistä tai yhdistyksistä. niitä ohjaavat säännökset, jotka säätelevät sopimusehtoja ja niiden täytäntöönpanokelpoisuutta.
6.3.2 formální: uvedená uspořádání mohou být ustavena ve formě konsorcií, nadací, veřejnoprávních právnických osob, sdružení apod. jejich činnost se řídí předpisy, jež stanoví podmínky pro přijímání rozhodnutí a jejich implementaci.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: