Você procurou por: työssäkäyntialueelta (Finlandês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Czech

Informações

Finnish

työssäkäyntialueelta

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Tcheco

Informações

Finlandês

lisäksi tieliikelaitokseen siirretylle henkilöstölle järjestettiin työsuhdeturva siirtymäkauden ajaksi. tielaitosuudistusta koskevassa eduskunnan vastauksessa edellytettiin, ettei henkilökuntaa irtisanota, lomauteta tai pakkosiirretä työssäkäyntialueelta toiselle siirtymäkauden aikana.

Tcheco

navíc v průběhu přechodného období byla pracovníkům převedeným do podniku tieliikelaitos poskytnuta jistota pracovního místa: rozhodnutí parlamentu o reformě silniční služby stanovilo, že v průběhu přechodného období nedá podnik tieliikelaitos svým zaměstnancům výpověď, nepropustí zaměstnance ani nezavede nucené převody pracovních míst.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

3.6 satama muodostaa monimutkaisen logistisen kokonaisuuden, joka on sidoksissa maantieteelliseltä ja taloudelliselta kooltaan vaihtelevaan alueelliseen, valtakunnalliseen tai jopa kansainväliseen vaikutusalueeseen sekä sisävesiliikenne-, rautatie-, maantie-, siirtoputkisto-ja rannikkovesiliikenneyhteyksiin. sataman on laadittava strategioita, jotka liittyvät sen taloudelliseen vaikutuspiiriin kuuluvan maantieteellisen sektorin kehittämiseen, sen kattamaan työssäkäyntialueeseen sekä alueella ilmeneviin taloudellisiin tarpeisiin ja niiden kehittämiseen. komitean mielestä on aiheellista edistää merikuljetuksia suosivaa intermodaalisuutta, etenkin rannikkomerenkulkua. direktiiviehdotuksessa ei kuitenkaan nykymuodossaan käsitellä suoranaisesti tätä huutavaa tarvetta.

Tcheco

3.6 přístav představuje komplexní logistickou základnu, propojenou s geografickým zázemím a různými ekonomickými faktory, kde velkou roli hraje regionální, národní ba dokonce mezinárodní prostředí, jakož i říční doprava, železniční a silniční komunikace, ropovody a pobřežní plavba, a musí vypracovat strategie spojené s rozvojem geografického sektoru, který ekonomicky podporuje, dále jsou to pracovní místa, která odpovídají ekonomickým potřebám v závislosti na jejich vývoji. podle výboru by bylo třeba zvýhodnit intermodalitu ve prospěch námořní dopravy, zejména pobřežní plavbu, ale nařizovací část návrhu směrnice, ve své současné podobě se přímo nezabývá touto naléhavou potřebou.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,599,249 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK