Você procurou por: afin d'en réguler son flux (Francês - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

afin d'en finir avec cette affaire...

Árabe

بهدف الإنتهاء منهذهالمسألة...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

on questionne la vie afin d'en chercher le sens.

Árabe

السؤال دائماً يعنى الرغبة بالمعرفة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

elle en a quelques traces dans son flux sanguin.

Árabe

لديها كميه منها في مجرى دمها

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

sans réguler son cœur, pas de clichés valables.

Árabe

قبل أن ننظّم حركة القلب لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة لذا فلا يمكننا...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

vous broyez des vikings afin d'en faire du jus.

Árabe

حسناً , لقد هرست الفايكنج لتحصل على مشروب المحاربين رائع

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

puis vous avez aussi à me baiser afin d'en arriver là.

Árabe

حسناً عليك مضاجعتي أيضاً إن أردت الخروج من هنا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

j'ai démantelé ton équipe afin d'en former une nouvelle.

Árabe

السبب الوحيد لتفريق فريقك كان لإنشاء وحدة جديدة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je filme l'étude, afin d'en garder une trace pour...

Árabe

أقوم بتوثيق الدراسة على فيلم، للاحتفاظ بسجل منه... للأجيال القادمة.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je réclame son meurtrier afin d'en rendre compte à mon gouvernement.

Árabe

واريد ان اعرف من قتله لابد ان يتحمل احد المسئوليه عن هذا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

il a masqué son travail en statistiques afin d'en dissimuler le sens.

Árabe

المقنعة هو عمله وإحصاءات لعبة البيسبول , الاختباء وبالتالي معناها الحقيقي.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je l'ai invitée dans un café, afin d'en parler en personne.

Árabe

طلبتُ منها أن نتقابل في مقهى لنتناقش في الموضوع وجهاً لوجه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

afin d'en finir avec cette secte, je vais l'attaquer à la tête

Árabe

سأذهب للمذبح واقبض عليهم جميعا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

son flux s'arrête le soir de sa mort.

Árabe

توقفت فيديوهاتها في الليلة التي قُتِلت فيها

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

c'est juste une formalité, afin d'en finir au plus vite avec ça.

Árabe

هذا فقط إجراء شكلي لكي نستطيع وضع ذلك خلفنا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

Élevant sa température, afin d'en rendre l'atmosphère apte à la colonisation.

Árabe

و ترفع درجة حرارة الكوكب لتغيير مناخة. ليكون مناسب للمستعمرات.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

sans moi, jack ne pourrait réguler son cœur, ou sa respiration."

Árabe

أنا شريان جاك بدوني لن ينضبط نبضه ولا تنفسه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

j'ai même appris à aimer le martini afin d'en dégueuler un sur vous.

Árabe

حتى أني أحببت المارتيني لأسكب واحداً عليك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

peut-être qu'on devrais le faire maintenant afin d'en être débarrasser.

Árabe

ربما ينبغي أن نفعلها الآن فقط وننتهي من الأمر

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je travaillerai chaque jour aussi dur que je peux afin d'en être digne pour toi.

Árabe

سوف أعمل بجد بقدر استطاعتي كل يوم لكي أكون استحق لأجلك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le retour du meurtrier dans la scène du crime afin d'en savourer la gloire.

Árabe

أن يعود القاتل إلى مسرح الجريمة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK