Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c'est scandaleusement bon marché.
es ist erschreckend günstig.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais cette protection est scandaleusement limitée.
doch dieser schutz ist in skandalöser weise begrenzt.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non seulement elle est absurde, mais elle est scandaleusement absurde.
sie ist nicht nur unsinnig, sondern auch skandalös unsinnig.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il assimile scandaleusement tous les habitants de palestine à des terroristes.
so werden auf skandalöse weise alle bewohner palästinas mit terroristen gleichgesetzt.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
celleci ne serait pas uniquement un acte de justice scandaleusement retardé durant
mit anderen worten, welche zusätzlichen ausgaben ergeben sich aus dem abbau der ne gativen währungsausgleichsbeträge um 1.5% für frankreich oder um 2.5 % für italien vom 1. januar des kommenden jahres an?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces risques ont été largement exagérés sur la base de preuves scandaleusement boiteuses.
die risiken wurden unter zugrundelegung erschreckend dürftiger beweise stark übertrieben dargestellt.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il n’ en reste pas moins que la législation sociale est insuffisante, scandaleusement.
nichtsdestoweniger sind die sozialvorschriften auf skandalöse weise unzureichend.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la politique scandaleusement poltronne que nous menons depuis plusieurs années les fait à chaque fois triompher.
unsere schändliche politik der feigheit hat ihnen in den letzten jahren immer wieder zum sieg verholfen.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tant que l'on ne contrôlera pas ces importations scandaleusement élevées de produits de substitution de céréales, tant
die aufforstung der wälder muß von seiten der eg stark gefördert werden, weil wir hier langfristig ein außerordentlich wichtiges produkt gewinnen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car, comme le disait mme roth, il est sûr que cette somme est à la fois scandaleusement importante et dérisoire.
in einigen bereichen gibt es noch erhebliche probleme, z. b. bei den strukturfonds.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la proposition de la commission illustre la manière scandaleusement antidémocratique utilisée d'habitude par les institutions européennes pour faire progresser la supranationalité.
die wirtschafts und währangsunion allein kann den erfolg eines so anspruchsvollen vorhabens nicht sichern.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lorsque j'examine les dots de plus près, je constate en tout cas que les nouveaux pays partenaires y laissent scandaleusement beaucoup de plumes.
was die beschäftigung betrifft, so werden die gegenseitigen rechte der bürger gewährleistet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il profite scandaleusement et frauduleusement de l'abscence de dépôt de l'acronyme udf pour l'effectuer pour son compte.
er profitiert auf skandalöse und betrügerische weise, vom fehlen der hinterlegung des akronyms udf, um dies für sich selbst durchzuführen.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce qui sera ici décisif, c'est la hausse du taux d'investissement, jusqu'ici encore scandaleusement bas!
es kann jedoch befürchtet werden, daß dieses dokument keine der sachdienlichsten empfehlungen enthalten wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et plus grave encore, les rapports de la commission sur les recettes de la tva ont été scandaleusement ignorés par les autres institutions et n' ont eu aucune suite dans les différents États membres.
noch gravierender ist, daß die berichte der kommission über die erhebung der mehrwertsteuer auf skandalöse weise von den anderen institutionen übergangen worden sind und die mitgliedstaaten ihnen nicht im mindesten folge geleistet haben.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cette question est scandaleusement négligée; les grandes organisations, institutions n'ont pas eu l'audace d'approcher ce sujet.
dieses thema wird maßlos vernachlässigt; große organisationen und institutionen hatten nicht den mut, sich dieser frage anzunehmen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je le remercie donc pour sa réponse et l'enjoins de faire tout ce qui est en son pouvoir pour abolir, lors du prochain conseil du gatt, cette taxe scandaleusement discriminatoire imposée sur les voitures de fabrication européenne.
flynn, mitglied der kommission. — (en) die kommission kennt die berichte, die besonders ende 1994 in der presse erschienenvsind und sich mit den von unserem verehrten mitglied angezeigten zuständen beschäftigen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien sûr, ce n'est pas par des programmes de protection de l'environnement que nous allons réduire fortement le niveau effroyablement, je dirais même scandaleusement élevé du chômage qui défigure notre communauté.
wir bemühen uns, mit unserem programm von demonstrationsvorhaben zu veranschaulichen, wie umweltfördernde maßnahmen positive langfristige auswirkungen auf die beschäftigungslage haben können; aber solche konsequenzen werden derzeit nicht überall gewürdigt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce rapport dit la vérité sur les livraisons d'armes par l'iran, que le gouvernement français et m. pasqua en particulier ménagent tellement, et par la chine commu niste, que ce même gouvernement vient encore de soutenir scandaleusement aux dépens de la république libre de chine.
deprez (ppe), schriftlich. - (fr) nach siebenjährigen, langwierigen und schwierigen verhandlungen haben die einhundertsiebzehn mitgliedstaaten des gatt endlich die schlußakte der uruguay-runde einstimmig angenommen. eine solche zustimmung ist in mehr als einer hinsicht bemerkenswert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: