Pergunte ao Google

Você procurou por: textecommunautaire (Francês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

A fortiori, elle ne concernait pas individuellement la requ6rante qui n'6tait affectdequ'en sa qualit6 objective d'entreprise detransport (au mÖme titre que tout autre opdrateur öconomique se trouvantactuellement ou potentiellement dans une situation identique),et celauniquement potentiellement et indirectement, jusqu'ä I'application concröte du rdgime contestdpar I'octroi d'aides individuelles.Le simple fait que lad6cision attaqu6e, adopt6eä la suite d'une modification d'un autre textecommunautaire, avait ötö prlcödde d'une plainte de la requörante n'6tait pasde nature ä individualiser celle-ci par rapport ä toute autre personne et de luiconförer, ainsi, la qualitd pour agir contre un r6gime gdndral d'aides.

Alemão

Das Gericht weist jedoch darauf hin, daß dieauf dem betreffenden Markt tätigen Unternehmen die Möglichkeit haben, vorden nationalen Gerichten die Entscheidung einer nationalen Behörde über die Gewährung einer staatlichen Beihilfe an ein Unternehmen, das mit ihnen in Wettbewerb steht, anzufechten.Fällt die tseihilfe unter eine allgemeinetseihilferegelung, so können die Unternehmen im Rahmen eines solchennationalen Verfahrens die Güttigkeitder Entscheidung in Frage stellen, mit derdie Kommission diese Regelung genehmigt hat.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

La formalisation de ces normes dans un textecommunautaire constitue un complémentauxnormes de base prévues à l’article 30dutraité Euratom,afin de couvrir le domainedelasûretédes installations nucléaires.Depuisl’entrée en vigueur du traité,plusieursdirectives sont venues réviser ces normes,ladernière révision date du 13 mai 1996[directive 96/29/Euratom(20)].Il ne s’agira pasenl’espèce de réviser cette directive qui fixe lesnormes de base mais d’en élaborer une nouvellequi viendra les compléter.Le concept de normede base devra concrètement recouvrir deuxréalités,la radioprotection et la sûreté desinstallations nucléaires.

Alemão

Eine Situation,in der Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich nuklearer Sicherheit in Drittstaaten international anerkannt undbegrüßt werden,ihre internen Handlungsmöglichkeiten jedoch beschränktsind,konnte im Vorfeld einer beispiellosen Erweiterung, in deren Zusammenhang Fragender nuklearen Sicherheit grundlegende Bedeutung zukommt,keinen Bestand haben.Auf der Tagung des Europäischen Rates in Laeken im Dezember 2001 wurde der Übergangvon einer Phase der Reflexion im Hinblick aufdie Erweiterung zu einer globalen politischen Vision auf Ebene der erweiterten Unionbekräftigt.So heißt es in den

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK