Pergunte ao Google

Você procurou por: peut etre bientot si dieu voulant (Francês - Esperanto)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Esperanto

Informações

Francês

Si Dieu le veut…

Esperanto

Dio volas...

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

C`est ce que nous ferons, si Dieu le permet.

Esperanto

Kaj tion ni faros, se Dio permesos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.

Esperanto

Se Dio ne ekzistus, ni devus elpensi lin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu nous a faits à son image, nous le lui avons bien rendu.

Esperanto

Se Dio kreis nin laŭ sia karaktero, ni ja bone repagis al li.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition,

Esperanto

Kiel do, se Dio, volante elmontri Sian koleron kaj konatigi Sian potencon, toleris kun plena pacienco vazojn de kolero, tauxgajn por pereo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n'existe pas, ça vaudrait le coup de l'inventer.

Esperanto

Se Dio ne ekzistus, indus elpensi Lin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n`a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,

Esperanto

Vidu, inter Liaj sanktuloj ne cxiuj estas fidindaj, Kaj la cxielo ne estas pura en Liaj okuloj:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Oh! si Dieu voulait parler, S`il ouvrait les lèvres pour te répondre,

Esperanto

Sed ho, se Dio ekparolus, Kaj malfermus antaux vi Siajn lipojn,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

car si Dieu n`a pas épargné les branches naturelles, il ne t`épargnera pas non plus.

Esperanto

cxar se Dio ne indulgis la naturajn brancxojn, Li ankaux vin ne indulgos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Vous devriez dire, au contraire: Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela.

Esperanto

Anstataux diri:Se la Sinjoro volos, ni vivados kaj faros cxi tion aux tion.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt.

Esperanto

kaj Dio gloros lin en Si mem, kaj tuj Li gloros lin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

Esperanto

Amataj, se Dio tiel amis nin, ni ankaux devus ami unu la alian.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n`a pas confiance en ses serviteurs, S`il trouve de la folie chez ses anges,

Esperanto

Vidu, al Siaj servantoj Li ne konfidas, Kaj Siajn angxelojn Li trovas mallauxdindaj:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

C`est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d`évidence aux héritiers de la promesse l`immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,

Esperanto

Kaj Dio, volante montri pli abunde al la heredantoj de la promeso la nesxangxeblecon de Sia intenco, intermetis jxuron,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Esperanto

Kion do ni diru pri cxi tio? Se Dio estas por ni, kiu estas kontraux ni?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour être mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?

Esperanto

Se Dio ne kreis la bestojn por esti manĝataj, kial do li kreis ilin el karno?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Qui sait si Dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s`il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point?

Esperanto

eble Dio bedauxros, kaj forlasos Sian flaman koleron, kaj ni ne pereos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour qu'elles soient mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?

Esperanto

Se Dio ne kreis la bestojn por esti manĝataj, kial do li kreis ilin el karno?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Mais il n`y consentit point, et il prit congé d`eux, en disant: Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem. Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d`Éphèse.

Esperanto

sed adiauxinte ilin, kaj dirinte:Mi denove revenos al vi, se placxos al Dio-li eksxipiris el Efeso.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Car, si Dieu n`a pas épargné les anges qui ont péché, mais s`il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement;

Esperanto

CXar se Dio ne indulgis angxelojn pekintajn, sed, eninferiginte ilin en kavernojn de mallumo, transdonis ilin rezervatajn por la jugxo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK