Pergunte ao Google

Você procurou por: per t (Francês - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

Source: t{ u p per t-L au fer ,

Inglês

Source: Huppert-Laufer, 1932, p.42.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

Restituzione valida per... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

Inglês

Restituzione valida per... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

En italien Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

Inglês

In Italian Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato).

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

Restituzione valida per [... ] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato),

Inglês

Restitution valable pour [... ] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré),

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

Inglês

- Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

• À la suite de l'élec tion de la ville hôte des Jeux Olympiques , une proc édure de suivi est entrepris e par la Co mmiss ion de coordination du CIO, qui compte par mi ses membres un ex per t en env ironnement.

Inglês

• Onc e a c ity has been elected to host the Olympic Games, a follow -up pr ocedur e is carried out by the IOC Coordination Commiss ion, w hich inc ludes an expert on envir onmental affairs.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

Application des connaissances approfondies des principes, des théories et des pratiques d'un domaine de spécialisation e t de ses d isc ip lines per t inentes, et l'habitude des pratiques des disciplines ou des domaines connexes ou encore des pratiques de supervision, Application des connaissances approfondies des principes, des thé ories et des pratiques d'un domaine de spécialisation et une connaissance des disciplines scientifiques connexes ou encore des pratiques de gestion.

Inglês

The work requires the application of a thorough knowledge of the principles, theories and practices of a specialized subject area, and a knowledge of related s c i e n t i f i c d i s c i p l i n e s , subject areas or of management practices.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

Tonnen (Menge, fuer welche die Lizenz ausgestellt wurde) - AAðéóôñïoeÞ éó÷ýïõóá ãéá . . . ôueíïõò (ðïóueôçôá ãéá ôçí ïðïssá Ý÷aaé aaêaeïèaass ôï ðéóôïðïéçôéêue) - Refund valid for . . . tonnes (quantity for which the licence is issued) - Restitution valable pour . . . tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per . . . t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato) - Restitutie geldig voor . . . ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Restituição válida para . . . toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Tuki on voimassa . . . tonnille (maeaerae, jolle todistus on myoennetty) - Ger raett till exportbidrag foer . . . ton (den kvantitet foer vilken licensen utfaerdats).

Inglês

Tonnen (Menge, fuer welche die Lizenz ausgestellt wurde) - AAðéóôñïoeÞ éó÷ýïõóá ãéá . . . ôueíïõò (ðïóueôçôá ãéá ôçí ïðïssá Ý÷aaé aaêaeïèaass ôï ðéóôïðïéçôéêue) - Refund valid for . . . tonnes (quantity for which the licence is issued) - Restitution valable pour . . . tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per . . . t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato) - Restitutie geldig voor . . . ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Restituição válida para . . . toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Tuki on voimassa . . . tonnille (maeaerae, jolle todistus on myoennetty) - Ger raett till exportbidrag foer . . . ton (den kvantitet foer vilken licensen utfaerdats).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

,A฀ TABLE฀ RONDE฀ REFUSE฀ CETTE฀ C O N C E P TION฀ i R � P U B L I C A I N E w ฀ DE฀ LA฀ R � A L I T � ฀ POLITIQUE฀ EURO P � E N NE฀ % L LE฀ C O N T EST Est฀ LA ฀PER T I N E N CE฀ DE฀ LA฀ l L I A TION฀ ENTRE฀ i LES฀ O R D R E S฀ DE฀ D R O I T w ฀ QUI฀ F U R E N T ฀ I M P O S � S฀ PAR฀ LES฀ EMPIRES฀ ET฀ CE฀ QUE฀ DOIT฀ � T R Est฀ LA฀ R � A L I T � ฀ POLITIQUE฀ DE฀ L %UROPE฀ DE฀ D E M A I Nfi฀ ,ES฀ i DROITS฀ I M P � R I AU X w ฀ C O R R E S P O N D A I E N T ฀ EN฀ E F F ET฀ � ฀ UN฀ DROIT฀ S U B I ฀ ALORS฀ QUE฀ LA฀ R � A L I T � ฀ J U R I D I QUE฀ QUI฀ DOIT฀ P R � S I D E R ฀ �฀LA฀CONSTRUCTION฀ POLITIQUE฀ DE฀ L 5NION฀ EURO P � E N NE฀ F O N DE฀ UN฀ ORDRE฀ DE฀ DROIT฀ C H O I S I

Inglês

4HE฀ ROUND฀ TABLE฀ RE J E C T S฀ THIS฀ @ RE P U B L I CAN฀ PERCEPTION฀ OF฀ %UROPEAN฀ POLITICAL฀ RE A L ITY฀ )T฀ D I S P U T E S฀ THE฀ L I N K ฀ BETWEEN฀ THE฀ @ L E G A L ฀ O R D E R S฀ I M P O S E D ฀ BY฀ THE฀ E M P I RE S฀ AND฀ WHAT฀ SHOULD฀BE฀ THE฀ POLITICAL฀ RE A L ITY฀ OF฀ TO M O R R O W S฀ %UROPE฀ 4HE฀ @ I M P E R I A L ฀ LA W S฀ WERE฀ I M P O S E D ฀ W H E RE AS฀ THE฀ POLITICAL฀ INTEGRATION฀ OF฀ THE฀%UROPEAN฀ 5NION฀ MUST฀ BE฀ BASED฀ ON฀ A฀ L E G A L ฀ ORDER฀ THAT฀ IS฀ C H O S E N

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

B LES฀ O R G AN I Q U E S฀ AU฀ B R O M U R E x ฀ # E S฀ PRODUITS฀ PEUVENT฀ G � N � R A L E MENT฀ � T R Est฀ R E M P LA C � S฀ PAR฀ DES฀ S U B S T I T U T S฀ C H I M I Q U E S฀ RAPIDEMENT฀ B I O D� G R A D A B LES฀ OU฀ QUE฀ L ON฀ T R O U V Est฀ EN฀ A B O N D AN CE฀ DANS฀ LA฀ NATURE฀ 3I฀ AUCUN฀ S U B S T I T U T ฀ NE฀ PEUT฀ � T R Est฀ T R O U V � ฀ IL฀ EST฀ SOUVENT฀ T E C H N I Q U E MENT฀ POSSIBLE฀ DE฀ S A S S U R E R ฀ QUE฀ CES฀ PRODUITS฀ NE฀ FUIENT฀ PAS฀ DANS฀ LA฀ NATURE฀ A P R � S฀ U S A G Est฀ PAR฀ E X E M P LE฀ PAR฀ UNE฀ I N C I N � R A TION฀ C O N T R � L� Est฀ OU฀ PAR฀ LE฀ R E C Y C LA G Est฀ EN฀ C I R C U I T ฀ F E R M � s฀ ,E฀ M O D� LE฀ DE฀ D� VELOPPEMENT฀ EURO P �EN฀ DOIT฀ LUTTER฀ CONTRE฀ LA฀ D� G R A D A TION฀ PHYSIQUE฀ S Y S T � M A T I QUE฀ DES฀ � C O S Y S T � M E S฀ % Nfi฀ P R A T I QUE฀ CELA฀ CONDUIT฀ � ฀ UNE฀ EXPLOITATION฀ RATIONNELLE฀ DE฀ CES฀ � C O S Y S T � M E S฀ AUTORISANT฀ LEUR฀ RENOUVELLEMENT฀ SUR฀ LE฀ LONG฀ TERME฀ #ETTE฀ EXPLOITATION฀ RATIONNELLE฀ PEUT฀ � T R Est฀ D� C L I N � Est฀ DANS฀ TOUS฀ LES฀ DOMAINES฀ O � ฀ LA C T I V I T � ฀ HUMAINE฀ EST฀ SUSCEPTIBLE฀ DE฀ D� G R A D E R ฀ PHYSIQUEMENT฀ LES฀ � C O S Y S T � M E S฀ � ฀ � N E R G I Est฀ T R AN S P O R T S฀ U R B AN I S M Est฀ A G R I C U L T U R Est฀ P � C H Est฀ EXPLOITATION฀ FOR EST I � R E x ฀ 0 A R TOUT฀ LES฀ S O L U TIONS฀ TECHNIQUES฀ E X I S T E N T ฀ 3I฀ L ON฀ P R E N D ฀ L E X E M P LE฀ DE฀ LA฀POLITIQUE฀ AGRICOLE฀ C O M M UNE฀ SON฀ O R I E N T A TION฀ A C T U ELLE฀ EST฀ D I F l C I L E MENT฀ C O M P A T I B LE฀ AVEC฀ LE฀ MAINTIEN฀ DES฀ � C O S Y S T � M E S฀ ,ES฀ TECHNIQUES฀ AGRICOLES฀ Q U ELLE฀ ENCOURAGE฀ M O N O C U L T U R E S฀ I N T E N S I V E S฀ D R A I N A G E S฀ I R R I G A TIONS฀ PAR฀ CHAMPS฀ C A P T AN T S x ฀ A B O U T I S SENT฀ � ฀ L� R O S I ON฀ DES฀ S O L S฀ LA ฀PER T Est฀ DES฀ M I C R O N U T R I M E N T S฀ DE฀ LA฀ T E R R Est฀ LA฀ R � D U C TION฀ ET฀ LA฀ P O L L U TION฀ DES฀ N A P P E S฀ P H R � A T I Q U E S฀ LA฀ D I S P A R I TION฀ DE฀ LA฀ B I O D I V E R S I T � ฀ )L฀ EST฀ P O U R TANT฀ T E C H N I Q U E MENT฀ POSSIBLE฀ DE฀ M E T T R Est฀ EN฀ � U V R Est฀ DES฀ POLITIQUES฀ AGRICOLES฀ MOINS฀ N U I S I B LES฀ CAR฀ F O N D� E S฀ SUR฀UNE฀ U T I L I S A TION฀ PLUS฀ E X T E N S I V Est฀ DU฀ S O L ฀ � ฀ CE฀ QUE฀ PERMET฀ LA B O N D AN CE฀ DES฀ T E R R E S฀ A R A B LES฀ AU฀ SEIN฀DE฀ L 5NION฀ EURO P � E N N E

Inglês

/ F ฀ C O U R S E ฀ A฀ LARGE฀ PART ฀ OF฀ ANY฀ SUCH฀ PROGRAMME฀ TO฀ PRE V E N T ฀ INEQUALITIES฀ IS฀ THE฀ RESPONSIBILITY฀ OF฀ THE฀ NATIONAL฀ AUTHORITIES฀ � ฀ PARTICULARLY฀ IN฀ RESPECT฀ OF฀ EDUCATION฀ H O U S ING฀ AND฀ T OWN฀ P LA N N ING฀ "UT฀THE฀5NION฀CAN฀IMPART฀CRUCIAL฀MOMENTUM฀TO฀THIS฀REFOCUSING฀OF฀PUBLIC฀ACTION฀ON฀GUARAN TEEING฀EQUALITY฀OF฀OPPORTUNITY฀AND฀CAN฀ALSO฀SUPPORT฀SOME฀OF฀THE฀SPECIlC฀POLICIES฀PURSUED฀BY฀ THE฀ -EMBER฀ 3TATES฀ 4HIS฀ A P P L I E S฀ TO฀ POLICIES฀ CON C E R N E D ฀ WITH฀ E A R L Y ฀ C H I L D H O O D ฀ T OWN฀ P LA N N ING฀ AND฀ D E A L ING฀ WITH฀ P O P U LA TION฀ A G E I N G s฀ 4HE฀ 5NION฀ SHOULD฀ LA U N C H ฀ AN฀ ACTION฀ P L AN฀ FOR฀ T R U E ฀ E Q U A L ITY฀ OF฀ OPPORTUNITIES ฀ 4HIS฀ P L AN฀ TO฀BE฀ ADOPTED฀ BY฀ THE฀%UROPEAN฀ #OUNCIL฀ WOULD฀ GIVE฀ THE฀ NECESSARY฀ POLITICAL฀ I M P E T US฀ TO฀ THE฀ REFOCUSING฀ OF฀ PUBLIC฀ POLICIES฀ IN฀%UROPE฀ )T฀WOULD฀PROVIDE฀ THEIR฀ ACTION฀WITH฀ AN฀ OVERALL฀ FRAMEWORK฀ AND฀ WOULD฀ DElNE฀ @EQUALITY฀ OF฀ OPPORTUNITY฀ I N D I C A TO R S฀ 4HE฀ #OMMISSION฀ WOULD฀ E N SURE฀ THAT฀ THE฀ ACTION฀ P L AN฀ WAS฀ IMPLEMENTED฀ ON฀ THE฀ BASIS฀ OF฀ THOSE฀ I N D I C A TO R S

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

En per t pas d'obtenir directement des teneurs finales en soufre possi lité d'élaborer un deuxième laitier réducteur,est très particulier,quand une technique spéciale de coulée du four permet un des coefficients de partage très élevés allant jusqu'à mélange intime du laitier réducteur et du métal,on peut atteindr100 environ.

Inglês

Where appropriate tapping techniques are applied so that the reducing slag and the steel are thoroughly mixed, sulphur distribution values of about 100 can be achieved.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

)L ฀ S AGIT ฀ D A G R � G A T S฀ FONCTIONNE L S฀ D I M PORT A N CE ฀ V A R I A B LE ฀ #ETTE ฀ NOTION ฀ D A G R � G A TION ฀ PEUT ฀ RECEVOIR ฀ DES ฀ C ON TENUS ฀ D I F F � R EN T S฀ DU NE ฀ INSTALLATION ฀ � ฀ L AUTRE ฀ ,ES ฀ SOUS SYS T � MES ฀ SONT ฀ � V A L U � S฀ PAR ฀ LES ฀ ORGANISMES ฀ NO T Il � S฀ QUI ฀ S ASSURENT ฀ DE ฀ LA฀PER T I N EN CE ฀ DE ฀ LA G R � G A T ฀ AU ฀ RE G A R D ฀ DES ฀ FONCTION S฀ RE M P L I E S

Inglês

)T฀IS฀NECESSARY฀TO฀REFER฀TO฀THE฀LIST฀IN฀!NNEX฀)฀IN฀ORDER฀TO฀GAIN฀A฀BETTER฀IDEA฀OF฀WHAT฀ CON S T IT U T E S฀ AN ฀ IN T E R M E D I AT E ฀ LEVEL ฀ BETWEEN ฀ COMPONENTS ฀ WHETHER ฀ OR ฀ NOT ฀ THEY ฀ ARE ฀ SAFETY ฀ COMPONENTS ฀ AND ฀ THE ฀ INSTALLATION ฀ TAKEN ฀ AS ฀ A ฀ WHOLE ฀ 4HEY ฀ ARE ฀ FUNCTION A L ฀ AS S EM B L I E S฀ OF ฀ V A R I ABLE ฀ IMPORTANCE ฀ 4HE ฀ CON T E N T ฀ OF ฀ THE ฀ NO TION฀ OF ฀ @ ASSEMBLY฀ MAY ฀ V A R Y ฀ FROM ฀ ONE ฀ INSTALLATION ฀ TO ฀ ANOTHER ฀ 3UBSYSTEMS ฀ ARE ฀ ASSESSED ฀ BY ฀ NOTIlED฀BODIES฀ WHICH ฀ CHECK ฀ THE ฀ RE L E V AN C E ฀ OF ฀ THE ฀ ASSEMBLY฀ WITH ฀ REGARD ฀ TO ฀ THE ฀ FUNCTIONS฀ PERFORMED

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

CELUI CI฀ N EST฀ PAS฀ APPLICABLE฀ DANS฀ UN฀ TEL฀ CAS฀ MAIS฀ PAR฀ EXEMPLE฀ � ฀ LA฀ SUITE฀ DE฀ LA B SE NC E ฀ MO M EN T AN � E ฀ DU฀ DESTINATAIRE ฀ OU ฀ � ฀ LA฀ PER T E ฀ DE฀ CERTAINS฀ DOCUMENTS

Inglês

3 E V E R AL ฀ OTHER฀ M E AN S ฀ OF฀ TRANSMITTING฀ DOCUMENTS฀ TAKEN฀ FROM฀ THE฀ ฀ (AGUE฀#ONVENTION฀ WERE฀ IN C L U D E D

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

%N฀ D � CE M B RE ฀ ฀ L /FlCE COMPTAIT ONZE F O N C T I O NN A IRE S VINGT NEUF AGENTS TEMPO R A IRE S ฀ ET฀ TROIS฀ AGENTS ฀ AUX IL I A IRE S ฀ $ OU Z E ฀ NA T I O NA L I T � S ฀ DES ฀ � T A T S ฀ MEMBRES ฀ DE ฀ L 5N I ON฀ E U R O P � EN NE฀ � T A I EN T ฀ RE P R � S EN T � E S ฀ 5N ฀ E X PER T ฀ NATIONAL฀ D � T A C H �฀ PAR฀ LA฀ 0 O L O G NE฀ A ฀ � G A LE MENT฀ T R A V A IL L �฀ AU ฀ SEIN฀ DE ฀ L /FlCE J U S Q U � LA lN SEPTEMBRE

Inglês

)N฀ $ECEMBER ฀ ฀ THE฀/FlCE COMPRISED OFlCIAL S TEMPORARY AGENTS AND THREE A U X I L I A R Y ฀ AGENTS ฀ 4 W E LVE ฀ N AT I ON AflL IT I E S฀ FROM ฀ THE ฀ %UROPEAN฀ 5 N I ON S฀ -EMBER ฀ 3TATES฀ WERE ฀ R E PRESENTED ฀ /N E ฀ S E C ON DE D ฀ NATIONAL฀ E X P E R T ฀ FROM ฀ 0OLAND฀ WAS ฀ ALSO ฀ WORKING ฀ WITHIN฀ THE฀/FlCE UNTIL THE END OF 3EPTEMBER

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Francês

,E฀RAPPORT฀lNAL DU PROJET TEL QUI LA � T � P R � S EN T � LE E R ฀ JUILLET ฀ ฀ AVEC ฀ UNE ฀ DES C R I P TION฀ D � T A IL L � E ฀ DES ฀ T RE I Z E฀C A R A C T � R I S T I QUE S ฀ A ฀ C O N l R M � L O B SE R V A T I O N FAITE PAR LES E X PER T S ,E X P � R I EN CE ฀ A ฀ R � V � L �฀ LA B S EN CE ฀ DE ฀ D I F F � R EN CE ฀ SIGNIlCATIVE LORSQUE DES SOUCHES D I F F � R EN T E S DE ฀ PHYTOPLASME฀ � T A I EN T ฀ P R � S EN T E S ฀ DANS฀ DE S฀V ARI � T � S ฀ DE฀POINSETTIAS฀ ,E฀ PORTE GREFFE฀ N AVAIT ฀ AU C UNE ฀ I N mU EN CE SIGNIlCATIVE SUR LES C A R A C T � R I S T I QUE S QUALITATIVES D � C R I T E S DANS LE X P � R I EN CE ฀ �฀ SAVOIR ฀ LA฀ C OU LEUR฀ B R A C T � E ฀ DE ฀ LA฀ FA CE ฀ S U P � R I E U RE ฀ ET฀DE฀ LA฀ FA CE ฀ I N F � R I E U RE ฀ LA฀ C OU LEUR฀ DE ฀ LA฀ FA CE ฀ S U P � R I E U RE ฀ ET฀DE฀ LA฀ FA CE ฀ I N F � R I E U RE ฀ DE ฀ LA฀ F E U IL LE ฀ ET฀ LE ฀ D � V E L O PP E MENT฀ L O B �฀ DES ฀ F E U IL LES฀ $E ฀ P ET I T E S ฀ D I F F � R EN CES ฀ S T A T I S T I QUE MENT฀ SIGNIlCATIVE SONT � T � O B SE R V � E S POUR฀QUELQUES UNE S ฀ DES ฀ C A R A C T � R I S T I QUE S ฀ QUANT I T A T I V E S ฀ ,ES฀ D I F F � R EN CES ฀ C A L C U L � E S ฀ DANS฀ LES฀ NOTES฀ U T IL I S � E S ฀ DANS฀ LES฀ESSAIS฀$(3฀ N ONT ฀ TOUTEFOIS฀ PAS฀ E X C � D �฀ UNE ฀ N O T E฀C E ฀ QUI ฀ SIGNIlE QUE N P R A T I QUE LES D I F F � R EN CES NA F F E C T E R A I EN T PAS LES R � S U L T A T S DES ESSAIS $ ( 3 , / # 6 6 ฀ A ฀ DONC฀ D � CI D �฀ DE ฀ M A I N T EN I R ฀ LE ฀ S Y S T � M E ฀ ACTUEL฀ DES ฀ ESSAIS฀ POUR ฀ LES฀ POINSETTIAS ฀ )L฀ SE฀ PEUT ฀ QUE ฀ CE T฀A V I S ฀ D O I V E ฀ � T RE ฀ RE C O N SI D � R �฀ LORSQUE ฀ L /FlCE RECEVRA UNE DEMANDE POUR UNE ฀ V ARI � T �฀NON ฀ I N F E C T � E ฀

Inglês

4HE฀lNAL REPORT OF THE PROJECT AS PRESENTED ON *ULY WITH A DETAILED DESCRIPTION OF฀ THE ฀ ฀ C H A R A C TERISTICS฀ C ON l R M E D THE OBSERVATION MADE BY THE E X P E R T S 4HE EXPERI MENT฀SHOWED฀THAT฀NO฀SIGNIlCANT DIFFERENCES WERE NOTED WHEN DIFFERENT PHYTOPLASMA STRAINS฀ WERE ฀ PRESENT ฀ IN ฀ POINSETTIA฀ VARIETIES฀ 1 U AflL IT AT I V E ฀ C H A R A C TERISTICS฀ DE S C R I BE D ฀ IN ฀ THE ฀ EXPERI M E NT฀ I E ฀ B R A C T ฀ CO L OUR ฀ OF฀ UP P E R ฀ AND ฀ L O W E R ฀ S I DE ฀ L E A F ฀ CO L OUR ฀ OF฀ UP P E R ฀ AND ฀ L O W E R ฀ SIDE฀AND฀DEVELOPMENT฀OF฀LOBES฀ON฀LEAVES฀WERE฀NOT฀SIGNIlCANTLY AFFECTED BY THE ROOT S TO C K ฀ !S฀ REGARDS ฀ THE ฀ QUANTITATIVE฀ C H A R A C TERISTICS฀ SOME฀ SMALL฀ STATISTICALLY฀ SIGNIlCANT DIFFERENCES฀ WERE ฀ OBSERVED฀ FOR฀ SOME฀ OF฀ THE M ฀ ( O W E V E R ฀ THE ฀ DIFFERENCES฀ C AflL C U L ATED฀ IN ฀ NOT E S฀ USED฀ IN ฀ $53฀ TESTING฀ D I D ฀ NOT฀ E X C E E D ฀ ONE฀ NOT E ฀ WHICH ฀ MEANS ฀ THAT ฀ IN ฀ P R A C T ICE ฀ THE ฀ DIFFERENCES฀ WOULD฀ NOT฀ AFFECT฀ THE ฀ RESULTS ฀ OF฀ $53฀ TESTING฀ # ON S E Q U E N T L Y ฀ THE฀#06/฀ DECIDED ฀ TO ฀ MAIN T A IN ฀ THE ฀ PRESENT ฀ SYSTEM฀OF฀ TESTING฀ FOR฀ POINSETTIA฀ 4HIS ฀ O P IN I ON ฀ M I G H T ฀ NEED฀RECONSIDERATION฀WHEN฀AN฀APPLICATION฀FOR฀A฀NON IN F E C T E D ฀ VARIETY฀ IS฀ RECEIVED

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK