Pergunte ao Google

Você procurou por: j'était venu (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

le moment était venu

Latim

tempora instituerat

Última atualização: 2013-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

comme s'il était venu

Latim

sic quasi venisset

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Il était venu avec Pompée

Latim

cum Pomponio venerat

Última atualização: 2013-10-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il était venu à Catane,

Latim

venisset Catinam ,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Latim

profectus est autem Roboam in Sychem illuc enim cunctus Israhel convenerat ut constituerent eum rege

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.

Latim

venit autem Roboam in Sychem illuc enim congregatus erat omnis Israhel ad constituendum eum rege

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu`il se proposait d`attaquer Jérusalem,

Latim

quod cum vidisset Ezechias venisse scilicet Sennacherib et totum belli impetum verti contra Hierusale

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l`un d`entre eux, leur dit:

Latim

dicit Nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.

Latim

hic cum audisset quia Iesus adveniret a Iudaea in Galilaeam abiit ad eum et rogabat eum ut descenderet et sanaret filium eius incipiebat enim mor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu`il était venu de Dieu, et qu`il s`en allait à Dieu,

Latim

sciens quia omnia dedit ei Pater in manus et quia a Deo exivit et ad Deum vadi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Elle courut promptement donner cette nouvelle à son mari, et lui dit: Voici, l`homme qui était venu l`autre jour vers moi m`est apparu.

Latim

festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Ils dirent donc: Y a-t-il quelqu`un d`entre les tribus d`Israël qui ne soit pas monté vers l`Éternel à Mitspa? Et voici, personne de Jabès en Galaad n`était venu au camp, à l`assemblée.

Latim

idcirco dixerunt quis est de universis tribubus Israhel qui non ascendit ad Dominum in Maspha et ecce inventi sunt habitatores Iabisgalaad in illo exercitu non fuiss

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

Les Philistins eurent peur, parce qu`ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! dirent-ils, car il n`en a pas été ainsi jusqu`à présent.

Latim

timueruntque Philisthim dicentes venit Deus in castra et ingemuerun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK