Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pour ce faire, il faut avoir du temps disponible.
sie haben dann eine recht gute kontrolle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le fait d'avoir du temps tient également de la
der mangel an betreuungsangeboten für kinder/alte menschen ist dabei ein wichtiger, aber nicht der einzige faktor.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c' est une chance que d' avoir du temps jusqu' en 2004.
es ist eine chance, dass wir zeit bis 2004 haben.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je profite d’ ailleurs du temps qui m’ a été imparti pour remercier les rapporteurs fictifs ainsi que tous les collègues qui ont participé à la réalisation de ce rapport.
ich möchte die mir zustehende redezeit auch nutzen, um den schattenberichterstattern und allen kollegen zu danken, die bei der ausarbeitung dieses berichts mitgewirkt haben.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il ne suffit pas d’être motivé et d’avoir du temps pour suivre des cours de langue, il faut aussi disposer des ressources financières nécessaires.
die teilnahme an sprachkursen ist nicht nur eine frage ausreichender motivation und der verfügbaren zeit, sondern hängt auch von den wirtschaftlichen möglichkeiten ab.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les aidants ont droit à des coupures intermittentes, aussi bien pour être relayés pendant des courtes durées, par des hôpitaux de jour, que durant des périodes plus longues pour avoir du temps pour euxmêmes.
ptlegende angehörige halien anrecht auf unterbrechungszeiten, zum einen für kurze zeit dank tageskliniken, zum anderen für längere perioden, um zeit für sich selber zu haben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les femmes affectées à un poste double apprécient cet horaire car il gêne moins leur activité ménagère; elles préfèrent exécuter le travail de maison pendant la journée plutôt que d'avoir du temps libre le soir.
in dieser studie bevorzugten berufstätige ehefrauen auf doppeltagschichten diesen schichttyp, weil er am wenigsten ihre hausarbeit störte. die über tag für hausarbeit usw. zur verfügung stehenden stunden wurden höher eingeschätzt als zum beispiel zusätzliche freizeit am abend.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
115 d'autres domaines. cependant, certaines préféraient leur activité pos tée à un emploi de jour à cause de la diversité et des avantages qu'offrait le fait d'avoir du temps libre quand tous les autres étaient au travail :
andere frauen zogen dagegen schichtarbeit der tagesarbeit vor, weil schichtarbeit abwechslung brachte und man den vorteil hatte, dann frei zu sein, wenn alle anderen arbeiteten:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: