Você procurou por: si tu sais combien je t?aime (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

si tu sais combien je t?aime

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

je t aime

Alemão

ich liebe dich frau

Última atualização: 2022-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pourquoi demandes-tu si tu sais déjà tout ?

Alemão

warum fragst du, wenn du alles weißt?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si tu sais lire cette phrase, tu sais lire.

Alemão

wenn du diesen satz lesen kannst, kannst du lesen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si tu sais ce qui est bon pour toi, tu arrêteras ça.

Alemão

wenn du weißt, was gut für dich ist, wirst du damit aufhören.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si tu es allé dans un pensionnat, tu sais forcément à quel point ces trucs gays sont présents au nigéria.

Alemão

wenn du auf dem internat warst, wirst du wissen wie tief dieses (halbwegs) schwulsein in nigeria verwurzelt ist.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

as-tu embrassé du regard l`étendue de la terre? parle, si tu sais toutes ces choses.

Alemão

hast du vernommen wie breit die erde sei? sage an, weißt du solches alles!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu n’as nulle aptitude pour les sciences! à peine si tu sais coller une étiquette!

Alemão

zur wissenschaft hast du kein bißchen talent! du kannst kaum eine etikette aufkleben.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t`aime, je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie.

Alemão

weil du so wert bist vor meinen augen geachtet, mußt du auch herrlich sein, und ich habe dich lieb; darum gebe ich menschen an deine statt und völker für deine seele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et toi, si tu marches en ma présence comme a marché david, ton père, faisant tout ce que je t`ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Alemão

und so du wirst vor mir wandeln, wie dein vater david gewandelt hat, daß du tust alles, was ich dich heiße, und hältst meine gebote und rechte:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et toi, si tu marches en ma présence comme a marché david, ton père, avec sincérité de coeur et avec droiture, faisant tout ce que je t`ai commandé, si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Alemão

und du, so du vor mir wandelst, wie dein vater david gewandelt hat, mit rechtschaffenem herzen und aufrichtig, daß du tust alles, was ich dir geboten habe, und meine gebote und rechte hältst:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il lui dit une seconde fois: simon, fils de jonas, m`aimes-tu? pierre lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.

Alemão

spricht er wider zum andernmal zu ihm: simon jona, hast du mich lieb? er spricht zu ihm: ja, herr, du weißt, daß ich dich liebhabe. spricht jesus zu ihm: weide meine schafe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

amadou regarde son nouvel ami :–Ça risque de durer, tu sais...si tu v..e :–d’accord.

Alemão

amadou schaut seinen neuen freund an:–das könnte eine weile dauern...

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

samantha stark: dans ma classe, personne ne se bat avec moi avant d'avoir vaincu mes étudiants. si tu veux me battre, je veux que tu vaincs mes étudiants. ryan merci d'avoir vaincu mes élèves dans une salle de classe comme celle-ci! et j'ai promis de te combattre. ryan j'aimerais avoir un petit frère comme toi. tu sais ryan, c'est bien d'être chez un professeur pour te faire plus de victoires et penser à des plans pour le week-end.

Alemão

samantha stark: at my classroom, nobody gets to battle with me until you have defeated my students. if you want to battle me, first you must defeat my students, i'll be waiting upstairs don't disappoint me ryan! ryan thanks for defeating my students at a classroom like this! and i promised to battle you. ryan i wish i had a little brother like you. you know ryan, it's nice for you to battle at a teacher's home to make yourself win more victories and to think of having weekend plans.

Última atualização: 2018-04-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,781,646,931 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK