Você procurou por: surdimensionnement (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

surdimensionnement

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

surdimensionnement des secteurs critiques de l'ossature

Alemão

aufdimensionierung für kritische bereiche des gerippes

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

elles soutiennent enfin que la ctc n'a procédé à aucun surdimensionnement de l'offre.

Alemão

sie tragen schließlich vor, dass die gebietskörperschaft korsika kein Überangebot vorgenommen habe.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

on parle ainsi de surcapacité de la pêche, de surexploitation des ressources en raison du surdimensionnement de la flotte.

Alemão

so wird von der Überkapazität der fischerei, von der Überfischung der ressourcen durch die Überdimensionierung der flotte gesprochen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

dispositif selon la revendication 4, caractérisé en ce que le surdimensionnement est de l'ordre de 2 mm environ.

Alemão

vorrichtung nach anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass das Übermaß in etwa 2 mm beträgt.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

ceci est dû ä une concentration de matière plus forte réduisant ainsi la température de ces zones et à un surdimensionnement général des systèmes de liaison.

Alemão

dies ist auf eine größere werkstoffkonzentration an diesen stellen zurückzuführen, wodurch die temperatur in diesen brandabschnitten vermindert wird, und auch darauf, daß im allgemeinen eine uberbemessung der verbindungssysteme vorgenommen wird.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

il en résulte une tendance au surdimensionnement des éléments structuraux en acier,ou des mesures de protection exagérées dont le coût alourdit le bilan de la construction.

Alemão

die bewertung des brandrisikos, die genaue formulierung der bedingungen und die systematische untersuchung des verhaltens von stahltragwerken bei brand muß deshalb in den rahmen des aufgabenbereichs dieser brandversuchsanstalten gehören.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

les temps moyens de séjour très longs relevés par l'enquête correspondent soit à un surdimensionnement de la cuve de digestion ou à un manque de disponibilité en lisier.

Alemão

die sehr langen verweilzeiten, die bei den untersuchten anlagen festgestellt wurden, beruhen entweder auf einer uberdimensionierung des methanfermenters oder auf einem mangel an gülle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

de même, l’étroitesse du marché local a souvent pour corollaire un surdimensionnement de l’outil de production par rapport aux quantités produites.

Alemão

daneben ist aufgrund der geringen größe des lokalen marktes der herstellungsaufwand im vergleich zur erzeugten menge in vielen fällen unverhältnismäßig hoch.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

elles attribuent par ailleurs le surdimensionnement global de l’offre au cours de la période 2010-2013 à la mise en service du navire smeralda par corsica ferries.

Alemão

im Übrigen führen sie die allgemeine Überdimensionierung des angebots im zeitraum 2010-2013 auf die inbetriebstellung des schiffes „smeralda“ durch corsica ferries zurück.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

dispositif selon la revendication 4, caractérisé en ce que le surdimensionnement en hauteur radiale de l'anneau de roulage est d'environ 70 à 80 %.

Alemão

vorrichtung nach anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass die Überdimensionierung bezüglich radialer höhe des rollrings etwa 70 bis 80 % ist.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

dispositif selon l'une des revendications précédentes, caractérisé en ce que le surdimensionnement en hauteur radiale de l'anneau de roulage est au moins égal à 50 %.

Alemão

vorrichtung nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Überdimensionierung bezüglich radialer höhe des rollrings wenigstens gleich 50 % ist.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

les opérations liées aux contraintes de stockage, au surdimensionnement et à l'entretien des outils de production, et au manque de main-d'œuvre sur le marché local.

Alemão

vorhaben im zusammenhang mit problemen, die sich aus lagerungsbegrenzungen, Überdimensionierung und wartung von produktionsanlagen sowie aus dem mangel an humankapital auf dem lokalen arbeitsmarkt ergeben.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

agencement de tableau de bord selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce qu' au moins un trou oblong de montage final (6, 8), servant de moyen de compensation des tolérances, orienté de préférence dans la direction transversale du véhicule par rapport à l'état monté, est prévu sur les dispositifs de fixation (3), en ce qu' à chaque fois au moins un goujon (23, 24) servant de moyen de compensation des tolérances est disposé sur les blocs de raccordement (19), lequel est orienté de préférence dans la direction longitudinale du véhicule et est associé à l'au moins un trou oblong de montage final (6, 8), de telle sorte que l'au moins un goujon (23, 24), dans l'état monté final de l'agencement de tableau de bord (2), traverse l'au moins un trou oblong de montage final (6, 8), le surdimensionnement du trou oblong (6, 8, 16, 17) par rapport au diamètre du goujon assurant une compensation des tolérances de préférence au moins dans la direction transversale du véhicule pour un montage final sans contrainte de l'unité de prémontage (26) sur la carrosserie du véhicule.

Alemão

instrumententafelanordnung nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass an den halteeinrichtungen (3) wenigstens ein bezogen auf den montierten zustand vorzugsweise in fahrzeugquerrichtung ausgerichtetes endmontage-langloch (6, 8) als toleranzausgleichsmittel angeordnet ist, dass an den anschlussböcken (19) jeweils wenigstens ein stiftbolzen (23, 24) als toleranzausgleichsmittel angeordnet ist, der vorzugsweise in fahrzeuglängsrichtung ausgerichtet und dem wenigstens einen endmontage-langloch (6, 8) zugeordnet ist dergestalt, dass der wenigstens eine stiftbolzen (23, 24) im endmontierten zustand der instrumententafelanordnung (2) das wenigstens eine endmontage-langloch (6, 8) durchdringt, wobei durch das Übermaß des langlochs (6, 8, 16, 17) gegenüber dem stiftbolzendurchmesser ein toleranzausgleich vorzugsweise wenigstens in fahrzeugquerrichtung für eine spannungsfreie endmontage der vormontageeinheit (26) am fahrzeugaufbau durchführbar ist.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,786,520,781 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK