Você procurou por: ta fille (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

ta fille

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

-- et ta fille?

Alemão

»... und dein kind?«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tu gâtais ta fille.

Alemão

du hast deine tochter verzogen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

quel est le nom de ta fille ?

Alemão

wie heißt deine tochter?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tu enfermais ta fille dans la cave.

Alemão

du hast deine tochter im keller eingeschlossen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ta fille n'est plus une enfant.

Alemão

deine tochter ist kein kind mehr.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

jacob aimait rachel, et il dit: je te servirai sept ans pour rachel, ta fille cadette.

Alemão

und jakob gewann die rahel lieb und sprach: ich will dir sieben jahre um rahel, deine jüngere tochter, dienen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

Alemão

und er sprach zu ihr: um des wortes willen so gehe hin; der teufel ist von deiner tochter ausgefahren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. car c`est ta nudité.

Alemão

du sollst die blöße der tochter deines sohnes oder deiner tochter nicht aufdecken; denn es ist deine blöße.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître?

Alemão

da er noch also redete, kamen etliche vom gesinde des obersten der schule und sprachen: deine tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den meister?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

comme il parlait encore, survint de chez le chef de la synagogue quelqu`un disant: ta fille est morte; n`importune pas le maître.

Alemão

da er noch redete, kam einer vom gesinde des obersten der schule und sprach zu ihm: deine tochter ist gestorben; bemühe den meister nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il lui impute des choses criminelles, en disant: je n`ai pas trouvé ta fille vierge. or voici les signes de virginité de ma fille. et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Alemão

und legt ein schändlich ding auf sie und spricht: ich habe deine tochter nicht jungfrau gefunden; hier ist die jungfrauschaft meiner tochter. und sollen das kleid vor den Ältesten der stadt ausbreiten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite, l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

Alemão

und sollst fröhlich sein auf deinem fest, du und dein sohn, deine tochter, dein knecht, deine magd, der levit, der fremdling, der waise und die witwe, die in deinem tor sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et joas, roi d`israël, fit dire à amatsia, roi de juda: l`épine du liban envoya dire au cèdre du liban: donne ta fille pour femme à mon fils! et les bêtes sauvages qui sont au liban passèrent et foulèrent l`épine.

Alemão

aber joas, der könig israels, sandte zu amazja, dem könig juda's und ließ ihm sagen: der dornstrauch, der im libanon ist, sandte zur zeder im libanon und ließ ihr sagen: gib deine tochter meinem sohn zum weibe! aber das wild auf dem felde im libanon lief über den dornstrauch und zertrat ihn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,334,826 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK