A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bon voyage
bidaia ona izan
Última atualização: 2022-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
voyage au pays du plat
mundu lauan bisitari
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n`ai rien à lui offrir,
ecen ene adisquidebat ethorri içan duc bidetic enegana, eta eztiát cer aitzinean eçar dieçodan .
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si la chose mérite que j`y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.
eta baldin premiaric bada neuror-ere ioan nadin, enequin ioanen dirateque.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aie soin de pourvoir au voyage de zénas, le docteur de la loi, et d`apollos, en sorte que rien ne leur manque.
zeno legueco doctora eta apollo diligentqui guidaitzac, deusen faltaric eztutén.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
croyant qu`il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.
baina vstez hura compainian cen, ioan citecen egun baten bidean: eta haren bilha çabiltzan ahaidén eta eçagunén artean.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
là se trouvait le puits de jacob. jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. c`était environ la sixième heure.
eta cen han iacob-en ithurria: iesus bada bidean vnhatua berehala iar cedin ithur bazterrean: ecen bacén sey orenén inguruä.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté.
(eta ez solament laudatu, baina elegitu-ere içan da elicéz gure bidageco lagun, guçaz administratzen den gratia hunequin iaun beraren gloriatan eta çuen gogo prestaren cerbitzutan)
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n`ayez pas deux tuniques.
eta erran ciecén, ezteçaçuela deus eraman bidecotzát, ez vheric, ez maletaric, ez oguiric, ez diruric, eta eztuçuela birá arropa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
afficher l'image de voyager 1image/ info menu item (should be translated)
erakutsi voyager 1- en irudiaimage/ info menu item (should be translated)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: