Você procurou por: nous vous remercions (Francês - Catalão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Catalan

Informações

French

nous vous remercions

Catalan

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Catalão

Informações

Francês

nous vous aimons

Catalão

t'estimem

Última atualização: 2020-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous vous remercions d'avance de votre contribution & #160;!

Catalão

agraïm molt la vostra contribució. gràcies!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

voilà pourquoi nous vous écrivons.

Catalão

i per això us escrivim.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous vous reverrons dans nos propres villages".

Catalão

ens tornarem a veure als nostres pobles."

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec & kmail; & #160;!

Catalão

esperem que gaudiu del & kmail;!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

nous vous encourageons a expérimenter les différents styles pour trouver celui qui vous convient le mieux.

Catalão

us encoratgem a que experimenteu amb els diferents estils fins que en trobeu un que s' ajusti al vostre patró de treball.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous leur avons dit "nous vous reverrons, mais pas ici. dans l'etat kachin."

Catalão

però no aquí, sinó a l'estat de katxin", els vam dir.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

dans une série de billets, nous vous donnerons les résultats de l'enquête 2010 sur les contributeurs de global voices.

Catalão

en una sèrie d'articles, compartim els resultats de l'enquesta d'autors de global voices del 2010.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous vous proposons de lire la seconde partie de l'interview de sany kalapalo, une jeune militante indienne du fleuve xingu.

Catalão

ací teniu la segona part de la nostra sèrie d'entrevistes amb sany kalapalo , una jove activista indígena de xingu.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans la foulée de la journée internationale de la femme, nous vous invitons à découvrir mu sochua, la première femme à jamais avoir été élue au parlement cambodgien, et une des rares personnalités politiques au cambodge à utiliser activement les médias sociaux.

Catalão

ara que encara està recent el record del dia internacional de la dona, entrevistem mu sochua, la primera dona de la història de cambodja que ha estat elegida diputada al parlament, i una de les poques personalitats polítiques del país que utilitza activament les xarxes socials.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en attendant, nous vous recommandons de jeter un œil au projet éditorial haika, impulsé et géré par l'auteur, où l'on peut télécharger un grand nombre de ses travaux.

Catalão

mentrestant, us recomanem que vegeu el projecte editorial haika, impulsat i gestionat per l'autora i des del qual es poden descarregar molts dels seus treballs.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

(la version réactualisée de la chanson inclut des paroles comme, "là où un baiser donné avec amour peut vous tuer et là où la mort se trouve dans chaque larme," "eh bien ce soir, à notre tour, nous nous tournons vers vous et nous vous touchons" et ainsi de suite.)

Catalão

a la cançó actualitzada trobem frases com són ara: 'on un petó d'amor pot matar-te i la mort se troba a cada llàgrima,' o 'aquesta nit és el nostre torn d'allargar-vos les nostres mans i tocar-vos,' i així tota la lletra.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,626,893 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK