A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de plus, la gestion parcellaire du trafic aérien empêche d'utiliser au mieux la capacité disponible et impose des charges financières inutiles aux compagnies aériennes.
fragmentácia manažmentu letovej prevádzky sťažuje optimálne využívanie kapacít a pre letectvo predstavuje zbytočné finančné zaťaženie.
les fonds ne sont pas utilisés au mieux, d’où une couverture parcellaire des activités de recherche, caractérisée par des lacunes et des doubles emplois;
horšie ako optimálne využívanie finančných prostriedkov, ktoré vedie k medzerám a prelínaniam v rozkúskovanom zameraní výskumu,
la toute première évaluation du suivi de la mise en œuvre au plan national des politiques jls se révèle largement parcellaire, et certainement insuffisante à ce stade, sans que cette constatation puisse être de nature à dédouaner les États membres des défaillances constatées
celkom prvé vyhodnotenie monitorovania uskutočňovania politík ssb na vnútroštátnej úrovni je veľmi čiastkové a v tomto štádiu istotne nedostatočné, ale toto zistenie nemôže viesť k ospravedlneniu členských štátov od nedostatkov v plnení povinností, ktoré sa u nich zistili.
dans certains États membres, des applications nationales sont déjà utilisées dans le secteur du transport routier mais leur déploiement parcellaire et non coordonné rend impossible toute continuité géographique des services sti dans l'ensemble de la communauté.
v niektorých členských štátoch už boli v oblasti cestnej dopravy zavedené národné aplikácie týchto technológií, ale takéto zavádzanie zostáva roztrieštené a nekoordinované a nedokáže zabezpečiť geografickú kontinuitu služieb ids v celom spoločenstve.
en attendant l’issue du processus de ratification, la commission pense néanmoins que l’équilibre global du texte ne devrait pas être compromis par une mise en œuvre parcellaire, limitée à certaines parties.
komisia sa domnieva, že až do ukončenia ratifikačného procesu by celková vyváženosť dosiahnutá v rámci ústavy nemala byť ohrozená postupným implementovaním častí textu.
deuxièmement, les capacités de surveillance existantes sont faiblement connectées avec les groupes de contrôle de l’application des sanctions de l’onu, les missions de maintien de la paix et les organisations non gouvernementales opérant dans un isolement relatif les uns par rapport aux autres, et les informations qui en émanent sont parcellaires.
po druhé, prepojenie existujúcej monitorovacej kapacity je slabé a skupiny na monitorovanie sankcií osn, misie na udržiavanie mieru a mimovládne organizácie pôsobia pomerne izolované jedna od druhej a informácie, ktoré poskytujú, sú čiastkové.