Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dit moi s'il te plait
tell me please!
Última atualização: 2011-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- et quelle chose attend-il? demanda un autre.
¿y a qué espera? preguntó otro.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et il dit: «moi, je pars vers mon seigneur et il me guidera.
dijo: «¡voy a mi señor! ¡Él me dirigirá!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je suis sûr que ce souvenir rèste vivace pour vous comme pour moi. quel discours!
estoy seguro de que su recuerdo sigue presente tanto para ustedes como para mí mismo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
excusez-moi, quel article du règlement invoquez-vous pour la motion de procédure?
también me alegro de que tam bién esté aquí la comisaria bonino para escuchar la res puesta de su colega. permítaseme formular dos preguntas breves.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
et il a conclu par ces mots : "quelle chose remarquable cela serait ! ".
el presidente concluyó señalando "lo extraordinario que eso sería ".
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
puis laban dit à jacob: parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? dis-moi quel sera ton salaire.
entonces dijo labán a jacob: --¿por ser mi sobrino, me has de servir de balde? declárame cuál será tu salario
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dites-moi quelle est la gare la plus proche de votre bureau.
dígame cuál es la estación más cercana a su oficina.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maintenant, monsieur, dites-moi quelle était cette femme.
ahora dígame: ¿quién es esa mujer?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
« de sorte que vous ne pouvez pas du tout vous figurer quelle chose délicieuse c’est qu’un quadrille de homards. »
pues entonces, ¡no puedes tener ni idea de lo agradable que resulta el baile de la langosta.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je lui demandai ce à quoi il songeait; enfin il me dit: «moi voir pareil bateau ainsi venir au lieu à ma nation.»
le pregunté en qué pensaba y, por fin, me dijo: -yo veo bote igual venir a mi nación.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- oui, monsieur, dit d'artagnan, et vous me pardonnerez, je l'espère, de vous avoir dérangé, quand vous saurez de quelle chose importante il est question.
sí, señor dijo d'artagnan , y espero que me perdonéis por haberos molestado cuando sepáis el importante asunto de que se trata.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-« vous allez mourir de faim!, ne me rescuchas est une carrière pour les clochards!? " -s'il vous plaît, hyppolite, est quelque chose qui est né à henri - quelle chose ! -hyppolite...
—“¡te vas a morir de hambre!, ¿me rescuchas ¡es una carrera para vagabundos! -por favor, hyppolite, es algo que ha nacido en henri —¡qué cosa! — hyppolite…
Última atualização: 2013-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível