Você procurou por: somme nous les deux livres d'un meme ouvrage (Francês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Spanish

Informações

French

somme nous les deux livres d'un meme ouvrage

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Espanhol

Informações

Francês

j'ai lu les deux livres.

Espanhol

me he leído los dos libros.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous respectons les deux livres, car ils sont tous deux chers à notre cœur.

Espanhol

presentamos nuestros respetos a ambos libros, porque ambos tienen un gran valor para nosotros.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

une réunion d'experts sera convoquée en 2006 pour examiner les deux livres verts.

Espanhol

en 2006 se convocará una reunión de expertos para discutir sobre los dos libros verdes.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

selon nous, les deux peuvent aller de pair si le nombre de membres du conseil fait l'objet d'une légère augmentation.

Espanhol

estimamos que ambos aspectos pueden ir a la par si se produce un ligero aumento del número de miembros del consejo.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et nous lui avons donné isaac et jacob et nous les avons guidés tous les deux.

Espanhol

le regalamos a isaac y a jacob. dirigimos a los dos.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la défense et la monnaie restent pour nous les deux grands absents dans la construction européenne.

Espanhol

la defensa y la moneda siguen siendo para nosotros los dos grandes ausentes de la construcción europea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ensemble, les deux livres blancs pourraient être considérés comme le schéma directeur des politiques et de l'action que la commission entend mener à l'avenir.

Espanhol

como el tribunal de justicia debe fallar con plena independencia y protegido frente a cualquier influencia que no se a la de los documentos presentados por las partes, el consejo no puede acceder a tal solicitud.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les deux démarches, l'une quantitative et l'autre qualitative, se renforcent mutuellement pour livrer un tableau plus complet.

Espanhol

los dos sistemas, es decir, la presentación de información cuantitativa y cualitativa, se fortalecen mutuamente y ofrecen una imagen más

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les amendements nos1 et 2 cherchent à changer les termes du préambule en décrivant la nature de la procédure accélérée. nous les adoptons tous les deux.

Espanhol

las enmiendas nos 1 y 2 procuran cambiar la redacción del preámbulo, describiendo la naturaleza del procedimiento expeditivo, y podemos aceptar las dos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le comité a constaté qu'il y avait des écarts entre les montants inscrits dans le grand livre général et ceux figurant dans le grand livre auxiliaire comptes créditeurs, et qu'aucun rapprochement n'était effectué entre les deux livres de compte.

Espanhol

la junta observó que había discrepancias entre el libro mayor y el libro mayor auxiliar de cuentas por pagar y que no se realizaban conciliaciones entre los dos.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de notre côté, nous les avons remerciés de leur offre, les assurant que nous la transmettrions à nos autorités et nous leur avons demandé si l'offre incluait la coopération entre les deux pays dans le cas d'une enquête éventuelle, ce à quoi hamilton a répondu qu'il supposait qu'il en serait ainsi.

Espanhol

por nuestra parte agradecimos ofrecimiento asegurándole lo trasladaríamos nuestras autoridades y le preguntamos si oferta incluía cooperación entre los dos países en eventual proceso investigativo, a lo que hamilton contestó que suponía así fuera.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous les avons choisies parce que toutes les deux essaient d’éclairer l’horizon 2030 mais l'une porte sur les perspectives européennes et considère comme acquis l'abandon du nucléaire tandis que l'autre porte sur les perspectives mondiales et suppose la poursuite de l'usage des technologies actuellement disponibles.

Espanhol

se han elegido porque ambos estudios intentan analizar la situación en 2030, pero uno trata de las perspectivas europeas y considera un hecho logrado el abandono de la energía nuclear, mientras que el otro trata de las perspectivas mundiales y presupone la continuación del uso de las tecnologías actualmente disponibles.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous les avons donc priés de poursuivre leurs consultations avec les deux parties afin de veiller à ce que "les idées " avancées soient conformes à la lettre et à l'esprit de l'ensemble de mesures énoncé dans votre rapport du 1er juillet 1993 et tiennent compte des considérations sur lesquelles elles sont fondées.

Espanhol

por consiguiente, solicitamos a sus representantes que continuaran sus contactos con ambas partes a fin de garantizar que el contenido de las "ideas " se ajustara a la letra y al espíritu del conjunto de medidas de fomento de la confianza enunciadas en su informe del 1º de julio de 1993 y a las consideraciones que forman la base del conjunto de medidas.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

je crois que les deux amendements n° 35 et n° 36 du rapporteur constituent un compromis raisonnable entre ces deux positions trop tranchées et nous les soutiendrons.

Espanhol

si llegasen a ser las empresas las que decidiesen, sólo se tendrá en cuenta la rentabilidad del proyecto, lo que sería una desgracia para el arte y las lenguas minoritarias.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ce que propose le projet de résolution est ce qui, en toute justice, aurait toujours dû être fait, dans la mesure où nous, les plus de 130 pays en développement qui formons les deux tiers de cette assemblée générale, contribuons pour les trois quarts à la croissance économique mondiale.

Espanhol

lo que se plantea en este proyecto de resolución es lo que por justicia debió haber sido siempre, ya que nosotros, los más de 130 países en desarrollo que conformamos los dos tercios de esta asamblea general, aportamos el 75% del crecimiento económico global.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,957,657 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK