Você procurou por: qui dit (Francês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Esperanto

Informações

French

qui dit

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Esperanto

Informações

Francês

qui dit plus ?

Esperanto

kiu havas ion por aldoni?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c’est le jury qui dit cela, bien sûr !

Esperanto

"'ni ĝin sciis' tio kompreneble aludas la ĵurintojn.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

qu'importe qui dit cela, c'est faux.

Esperanto

kiu ajn diras tion, ĝi malveras.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

peu importe qui dit cela, ce n'est pas vrai.

Esperanto

ne gravas kiu diras tion, ĝi ne veras.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

qui dit la vérité doit s'attendre à souffrir.

Esperanto

kiu diras la veron, havas suferon.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

peu importe qui dit ça, je ne peux pas y croire.

Esperanto

ne gravas, kiu diras tion, mi ne povas kredi ĝin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui dit la vérité a une bosse sur la tête.

Esperanto

kiu diras la veron, havos sur la kapo tuberon.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

on ne peut rien reprocher à une personne qui dit la vérité.

Esperanto

homo, diranta la veron, ne estas riproĉinda.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui dit oui ou non risque toujours de faire une grande erreur.

Esperanto

kiu jesas aŭ neas, ĉiam riskas fari grandan eraron.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.

Esperanto

falsa atestanto ne restos sen puno; kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.

Esperanto

kiu diras, ke ĉi tie regas libero, tiu mensogas, ĉar libero ne regas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.

Esperanto

ni havas onidiron, kiu esprimas, ke bona najbaro estas pli bona ol fora parenco.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n`échappera pas.

Esperanto

falsa atestanto ne restos sen puno; kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui dit qu`il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Esperanto

kiu diras, ke li restas en li, tiu mem devus tiel iradi, kiel li iradis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui marche dans l`intégrité, qui pratique la justice et qui dit la vérité selon son coeur.

Esperanto

tiu, kiu vivas honeste, agas juste, kaj parolas veron el sia koro;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

sur dix personnes qui parlent de nous, neuf disent du mal, et souvent la seule personne qui dit du bien, le dit mal.

Esperanto

el dek personoj, kiuj parolas pri ni, naŭ diras malbonon, kaj ofte la sola persono, kiu diras bonon, malbone diras ĝin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il arriva auprès de job un messager qui dit: les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d`eux;

Esperanto

venis sendito al ijob, kaj diris:dum la bovoj estis plugantaj kaj la azeninoj estis pasxtigxantaj apud ili,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ceci est tout à fait normal, part de la règle tacite qui dit que l'alcool devrait toujours être associé avec quelque chose à grignoter.

Esperanto

Ĉi tio estas tute normala afero kaj parto de la neskribita regulo, ke alkoholaĵoj devas ĉiam pariĝi kun io por manĝeti.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celui qui se livre à la fraude n`habitera pas dans ma maison; celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

Esperanto

ne logxos interne de mia domo iu, kiu agas hipokrite; kiu diras malveron, tiu ne staros antaux miaj okuloj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !

Esperanto

iel ironie, la malnova gramatika regulo, kiu asertas "neniam fini frazon per prepozicio" fakte aplikas ĝin!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,742,650,078 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK