Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui dit plus ?
kiu havas ion por aldoni?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c’est le jury qui dit cela, bien sûr !
"'ni ĝin sciis' tio kompreneble aludas la ĵurintojn.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
qu'importe qui dit cela, c'est faux.
kiu ajn diras tion, ĝi malveras.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
peu importe qui dit cela, ce n'est pas vrai.
ne gravas kiu diras tion, ĝi ne veras.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui dit la vérité doit s'attendre à souffrir.
kiu diras la veron, havas suferon.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
peu importe qui dit ça, je ne peux pas y croire.
ne gravas, kiu diras tion, mi ne povas kredi ĝin.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui dit la vérité a une bosse sur la tête.
kiu diras la veron, havos sur la kapo tuberon.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on ne peut rien reprocher à une personne qui dit la vérité.
homo, diranta la veron, ne estas riproĉinda.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui dit oui ou non risque toujours de faire une grande erreur.
kiu jesas aŭ neas, ĉiam riskas fari grandan eraron.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
falsa atestanto ne restos sen puno; kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.
kiu diras, ke ĉi tie regas libero, tiu mensogas, ĉar libero ne regas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.
ni havas onidiron, kiu esprimas, ke bona najbaro estas pli bona ol fora parenco.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n`échappera pas.
falsa atestanto ne restos sen puno; kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui dit qu`il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.
kiu diras, ke li restas en li, tiu mem devus tiel iradi, kiel li iradis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui marche dans l`intégrité, qui pratique la justice et qui dit la vérité selon son coeur.
tiu, kiu vivas honeste, agas juste, kaj parolas veron el sia koro;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sur dix personnes qui parlent de nous, neuf disent du mal, et souvent la seule personne qui dit du bien, le dit mal.
el dek personoj, kiuj parolas pri ni, naŭ diras malbonon, kaj ofte la sola persono, kiu diras bonon, malbone diras ĝin.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il arriva auprès de job un messager qui dit: les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d`eux;
venis sendito al ijob, kaj diris:dum la bovoj estis plugantaj kaj la azeninoj estis pasxtigxantaj apud ili,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceci est tout à fait normal, part de la règle tacite qui dit que l'alcool devrait toujours être associé avec quelque chose à grignoter.
Ĉi tio estas tute normala afero kaj parto de la neskribita regulo, ke alkoholaĵoj devas ĉiam pariĝi kun io por manĝeti.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celui qui se livre à la fraude n`habitera pas dans ma maison; celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
ne logxos interne de mia domo iu, kiu agas hipokrite; kiu diras malveron, tiu ne staros antaux miaj okuloj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !
iel ironie, la malnova gramatika regulo, kiu asertas "neniam fini frazon per prepozicio" fakte aplikas ĝin!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível