A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
recréer
Επαναδημιουργία
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne pas recréer
Να μην υποβαθμιστεί
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recréer l' index
Αναδημιουργία ευρετηρίου
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
impossible de recréer la socket.
Αδυναμία δημιουργίας ξανά της υποδοχής.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recréer l'index de la bande
Επαναδημιουργία ευρετηρίου κασέτας
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recréer le système de fichiers existant@label
Αναδημιουργία υπάρχοντος συστήματος αρχείων@ label
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je ne veux pas recréer une telle situation de tension.
Δεν θέλω να επαναληφθεί και πάλι αυτή η τεταμένη κατάσταση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
& recréer le système de fichiers@action: button
& Αναδημιουργία συστήματος αρχείων@ action: button
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
impossible de recréer les fichiers manquants & #160;: %1
Αδύνατη η επαναδημιουργία των αρχείων που λείπουν:% 1
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
impossible de recréer le fichier de données & #160;: %1
Αδύνατη η επαναδημιουργία του αρχείου δεδομένων:% 1
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
c'est cette confiance-là qu'il nous faut recréer entre nous.
Αυτήν ακριβώς την αυτοπεποίθηση οφείλουμε να αποκαταστήσουμε μεταξύ μας.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la situation est grave. nous sommes presque sur le point de recréer un califat islamique.
Η κατάσταση είναι σοβαρότατη · βρισκόμαστε σχεδόν στα πρόθυρα μιας διαδικασίας δημιουργίας ενός νέου ισλαμικού Χαλιφάτου.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de la recréer ou de la remplacer (comme dans l’approche par coûts).
να το αναπαράγει ή να το αντικαταστήσει (όπως κατά την προσέγγιση κόστους).
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les entrepreneurs peuvent avoir du mal à se dégager d'un passif écrasant et recréer une entreprise.
Μπορεί να είναι δύσκολο για τους επιχειρηματίες να ελευθερωθούν από υπερβολικά χρέη και στη συνέχεια να αναλάβουν και πάλι επιχειρηματική δραστηριότητα.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
autre défi: recréer un sentiment de sécurité commune après des décennies de conflits meurtriers. de plus.
Στις υπόλοιπες οκτώ χώρες μέλη η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Κυριακή 12 Ιουνίου.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.3.1 on citera en premier lieu la difficulté persistante à recréer une dynamique économique forte en europe.
3.3.1 Ας αναφερθεί πρώτα απ’ όλα η συνεχιζόμενη δυσκολία για την αναβίωση μιας ισχυρής οικονομικής δυναμικής στην Ευρώπη.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concrètement, cela veut dire que nous cherchons à recréer une allemagne unie et la capitale de ce cette allemagne unie sera de nouveau berlin et non bonn.
Αυτή δεν είναι η γνώμη του λαού, γι' αυτό μπορείτε να είσαστε σίγουροι.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les entreprises ne devraient pas pouvoir recréer des obstacles de nature privée entre les États membres, là où les obstacles publics ont pu être éliminés.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται στις επιχειρήσεις να επαναδημιουργούν φραγμούς ιδιωτικού χαρακτήρα μεταξύ των κρατών μελών όπου έχει επιτευχθεί η κατάργηση των κρατικών φραγμών.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avec les pays baltes et même la pologne, nous avons de quoi recréer une région forte, pour le bien de l'europe entière.
Ο Στάλιν αναγκάστηκε να εγκαταλείψει αυτό το σχέδιο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le cese attire particulièrement l’attention des institutions sur la tendance croissante des seniors à la retraite, à créer ou recréer une nouvelle activité indépendante.
Ειδικότερα, η ΕΟΚΕ εφιστά την προσοχή των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στην αυξανόμενη τάση των συνταξιούχων να επιδίδονται ή να επανέρχονται σε νέες ανεξάρτητες δραστηριότητες.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: