Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
plus particulièrement, le système semicontinu est quasi inexistant.
bij discontinu ploegenarbeid varieert het percentage van 1,8% tot 6,9%.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de plus le service de transports publics y est quasi inexistant.
bovendien is er nauwelijks openbaar vervoer.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'orientation professionnelle est quasi inexistante.
er is nauwelijks sprake van loopbaanbegeleiding.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beaucoup plus que n'importe qui aurait pu le croire. À cet égard, le rôle joué par le conseil est quasi inexistant.
de omslag in het conflict in exjoegoslavië maakt echter duidelijk dat ook de luchtaanvallen van de navo een effectief middel zijn om de krachtsverhoudingen te wijzigen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le contrôle d'interpol par les instances publiques est quasi inexistant, et le siège français de cette organisation jouit même de l'immunité juridique.
er bestaat nauwelijks een overheidstoezicht op de interpolactiviteiten en in het franse hoofdkwartier geniet interpol zelfs juridische immuniteit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en revanche, en ce qui concerne l'eau et les transports ferroviaires, la libéralisation est quasi inexistante.
bij de spoorwegen en de watervoorziening daarentegen is nauwelijks sprake van liberalisatie.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans certains etats membres, la taxe de circulation est quasi inexistante et dans d'autres, elle est très élevée.
andere maatregelen zullen moeten worden genomen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la concurrence en matière de prix sur ce marché dominé, pour chaque catégorie thérapeutique, par un petit nombre d'entreprises multinationales, est quasi inexistante.
in deeerste plaats wordt de industrie de verplichting opgelegd zijn aanvragen in te dienen volgens de vereisten van de betrokken lid-staat en voorzien van voldoende informatie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette volonté de ne pas consulter formellement le parlement européen est une honte et la justification de ce déficit démocratique- et du fait que les accords tombent dans le domaine des affaires étrangères et non de la justice- est quasi inexistante.
het niet formeel raadplegen van het parlement is een schande en de rechtvaardiging voor dit democratisch tekort- dat de overeenkomsten onder buitenlands en niet onder justitieel beleid vallen- is werkelijk flinterdun.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
d'autre part, pour éviter que des aides trop importantes ne soient octroyées pour la construction de petites unités où la concurrence des pays tiers est quasi inexistante, les constructions de navires dont le coût est inférieur à 6 millions d'Écus et qui devraient et suiv.
dietinstellingen en worden tegelijkertijd de bepalingen van de zevende richtlijn (6) inzake het vennootschapsrecht op deze instellingen van toepassing met inachtneming van de bijzondere kenmerken van het bankwezen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la même chose vaut d'ailleurs au royaume-uni, aux pays-bas, au danemark et en allemagne, pays qui, grâce à la libre fixation des prix, connaissent déjà un marché prospère des médicaments génériques, alors que ce dernier est quasi inexistant en belgique et en france.
vermeden moet evenwel worden dat dit onderzoek en de ontwikkeling daarvan uitsluitend ten dienste staan van privébelangen en niet van de menselijk heid van de gezondheidszorg.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après les agressions - et il s'agit souvent de viol collectif - elles ont d'autres épreuves à traverser : la plupart n'ont pas la possibilité d'être soignées par une femme et le système judiciaire est quasi inexistant, les laissant affronter la corruption policière et les remontrances des autorités, en plus du traumatisme d'avoir été agressées et de savoir que leurs agresseurs courent toujours.
en als ze worden verkracht, waarbij het vaak om groepsverkrachtingen gaat, volgen er nog meer beproevingen: de meeste vrouwen kunnen geen medische hulp van vrouwelijke artsen krijgen en een rechtssysteem ontbreekt vrijwel helemaal, waardoor ze te maken krijgen met corruptie bij de politie en opnieuw tot slachtoffer worden gemaakt door de autoriteiten. en daar komt dan nog eens de schande van de verkrachting bij en de wetenschap dat hun verkrachters nog steeds vrij rondlopen.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade: