Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a son époque, de nombreux autres franchissaient également leurs frontières nationales.
een zeer interessant voorbeeld hiervan in onze gemeenschap zien wij in de persoon van een vooraanstaand politicus die zijn opleiding ontving aan een universiteit ver van zijn vaderland.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les études chez le rat ont révélé que le lacosamide et/ou ses métabolites franchissaient facilement la barrière placentaire.
uit onderzoek bij ratten bleek dat lacosamide en/of zijn metabolieten snel de placentaire barrière passeren.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
le nombre de ressortissants de pays tiers appréhendés alors qu'ils franchissaient clandestinement la frontière extérieure ou tentaient de le faire;
het aantal onderdanen van derde landen dat is aangehouden nadat zij illegaal de buitengrens hadden overschreden of zulks hadden getracht;
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commission a été informée que les documents d’accompagnement n’ont pas toujours été présentés ou contrôlés lorsque les marchandises franchissaient la ligne de démarcation.
aan de commissie is medegedeeld dat de begeleidende documenten niet altijd worden overgelegd of gecontroleerd wanneer goederen de lijn overschrijden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
40 locomotives franchissaient chacune quotidiennement 200 des 360 passages à ni veau existants, cependant que quelque 10 000 véhicules routiers parcouraient cha que jour un trajet plus ou moins long sur le terrain de l'usine.
de ligging van de direct omgevende woonwijken blijkt uit de terreintekening (fig. 1).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 1955, les etats fondateurs franchissaient un pas décisif dans la poursuite de l'objectif d'intégration européenne, grâce à une construction originale sans équivalent dans le monde.
in 1955 hebben de grondleggers een beslissende stap op de weg naar verwezenlijking van de europese integratie gezet met een originele constructie die haar gelijke in de wereld niet kent.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
glenarvan trouva aisément deux chevaux d’allure rapide, et peu de temps après paganel et lui franchissaient les murs de cette grande ville, due au génie entreprenant de valdivia, le vaillant compagnon des pizarre.
glenarvan vond gemakkelijk twee vlugge paarden en spoedig waren paganel en hij binnen de muren dier groote stad, die haar ontstaan had te danken aan den ondernemenden geest van valdivia, den wakkeren medgezel der pizarro's.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il se composait de trois éléments principaux : l’écu, qui était un panier des monnaies des États membres, le mécanisme de taux de change et d’intervention, qui prévoyait pour chaque monnaie un cours pivot vis-à-vis de l’écu (taux de change bilatéral), et les dispositifs de crédit, qui permettaient aux banques centrales d’intervenir si les taux de change bilatéraux franchissaient un certain seuil.
target2 biedt verrekening in centrale-bankgeld en onmiddellijke onherroepelijkheid van de transacties (“finaliteit”).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: