Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il faut régler le problème des délits.
verheugen doet tot slot een dringend beroep op de lidstaten om met de burgers in gesprek te treden en in te gaan op hun vragen en angsten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est un problème qu'il faut régler.
maar er is een veel breder concept van baltische samenwerking nodig, want anders kunnen veel van de grote problemen van de regio niet worden aangepakt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comme pour les emprises, il faut régler la vitesse de chaque cage
naast de "set-up" van de walsspleten, moet de snelheid van elk
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
croyez en vous-même.
heb vertrouwen in jezelf.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il reste alors un ou deux autres points qu'il faut régler.
er zijn nog een paar andere punten waarmee wij ons moeten bezighouden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans le secteur du lait, deux problèmes se posent qu'il faut régler.
waarom willen wij dus met alle geweld vleesrassen gebruiken?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n'en reste pas moins vrai qu'il faut régler ce problème.
handelingen van het europese parlement
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deuxièmement, il faut régler le problème des frontières avec la syrie et le golan.
ten tweede moet het probleem van de grenzen met syrië en de golan opgelost worden.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il faut régler ces problèmes par des mesures de politique structurelle là où ils se posent.
waar ze zich voordoen moeten ze door structurele maatregelen weggewerkt worden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je crois qu'il faut régler dès aujourd'hui le problème de la comitologie.
nu zal ik ingaan op een aantal belangrijke amendementen die de commissie juridische zaken en rechten van de burger heeft aangenomen, nadat ik eerst heb verklaard dat ik de amendementen van de commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid steun.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il faut régler de nombrelises questions pratiques et prendre d'importantes décisions de principe.
er moeten oplossingen gevonden worden voor veel praktische zaken en belangrijke besluiten over principes worden genomen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment vous injecter ceplene vous-même
zelf ceplene injecteren
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne modifiez pas la posologie vous-même.
verander niet zelf de voorgeschreven dosis.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
vous cherchez vous-même quelque chose ?
zoek je zelf iets uit?
Última atualização: 2017-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-- et vous l'avez choisi vous-même?
--„gij hebt het zelf gekozen?”
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
commencez par respecter vous-même le règle ment!
zo presenteerde zij het aan het britse publiek.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
afin de parvenir à une libéralisation efficace et acceptable, il faut régler un certain nombre de problèmes, parmi lesquels :
om tot een effectieve en aanvaardbare liberalisatie te komen dient een aantal problemen te worden aangepakt, zoals :
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il faut régler tout cela — et d'autres choses encore — par le biais d'une directive européenne.
ik kan hier dus heel vrij over spreken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
enfin, il faut régler la cisaille à étêter, utilisée pour couper les extrémités de la brame en amont de la finisseuse. les variables
ten slotte moet de kopschaar, die de kop en de staart van de plak afknipt voordat deze de eindwalsgroep bereikt, worden geregeld.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
attention, n'inhalez pas vous-même le gaz toxique.
zorgen dat u zelf het vergiftige gas niet inademt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: