Você procurou por: j'ai relu le texte francophone (Francês - Holandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Dutch

Informações

French

j'ai relu le texte francophone

Dutch

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Holandês

Informações

Francês

le texte :

Holandês

de tekst :

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le texte du

Holandês

de tekst van de

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a) le texte

Holandês

a) de tekst

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

modifier le texte

Holandês

tekst wijzigen

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

clarifie le texte.

Holandês

verduidelijking.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

_réduire le texte

Holandês

_kleinere tekst

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

■ personnalisez le texte.

Holandês

■ vermijd lange, ingewikkelde zinnen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

--- le texte entier :

Holandês

de gehele tekst :

Última atualização: 2012-04-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j'ai lu et relu le texte et j'ai aussi consulté les services de la commission.

Holandês

ik heb de tekst meerdere malen gelezen en ik heb er ook contact over gehad met de diensten van de commissie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

» du texte francophone est complété par les mots « c.

Holandês

» van de franse tekst wordt met de woorden « c.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j' ai relu le compte-rendu du débat relatif à galileo.

Holandês

en ik heb het debat over galileo er nog eens op nagelezen.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

oui, j' ai lu le texte, je l' ai lu et relu. c' est effectivement un texte lisible.

Holandês

ik heb de tekst een aantal keer doorgenomen en ben van mening dat hij goed leesbaar is.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j'ai lu et relu le document sur l'environnement et j'ai constaté que mmc roth n'avait pas très bien lu ce texte, autrement elle

Holandês

we geven toe dat sinds vauban minder de nadruk op de administratieve aspecten wordt gelegd.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au moniteur belge du 21 janvier 2004, page 3763, texte francophone, ligne 5, lire :

Holandês

in het belgisch staatsblad van 21 januari 2004, bladzijde 3763, franstalige tekst, regel 5, lezen :

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que le texte francophone de l'annexe 3 du même arrêté royal contient une erreur matérielle qui doit être corrigée pour rendre le document utilisable;

Holandês

dat de bijlage 3 van hetzelfde koninklijk besluit in de franstalige tekst een materiële fout bevat die moet worden verbeterd om het document bruikbaar te maken;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'sélection des séjours'.

Holandês

in de franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'sélection des séjours'.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 à la page 55628 dans le texte francophone, le titre :

Holandês

in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55628 moet in de nederlandse tekst de titel :

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j'ai relu les procès-verbaux du lundi et du mardi et ce document n'y figure pas.

Holandês

ik heb de notulen van maandag en dinsdag nagekeken, maar dit document komt er niet in voor.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 aux pages 55629-55630 dans le texte francophone, le titre :

Holandês

in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55629-55630 moet in de nederlandse tekst de titel :

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je l'ai relu, j'ai lu le rapport de m. rogalla, j'ai lu les amendements et plus cela va, moins je comprends.

Holandês

zou de commissaris ons kunnen vertellen of hij eigenlijk verwacht of hoopt dat de eva-landen een aanvraag voor toetreding tot de gemeenschap zullen indienen, wat mijns inziens een logische stap is?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,062,337 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK