Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je pense que l'attitude du parlement à l'égard des régions concernées est méprisante.
de voorzitter. - mijnheer telkämper, ik dank u voor uw opmerking.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plus grave encore, à mes yeux, a été la référence méprisante au travail des fonctionnaires chargés des statistiques du chômage.
ik was gedurende vijf jaar lid van de commissie regionaal beleid en vind met alle respect dat het niet aan mevrouw mccarthy was dit verslag op te stellen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le conseil a répondu à côté à des questions fort pertinentes, et ce, avec une attitude méprisante que je trouve inadmissible !
ik dank u voor uw aandacht en zou willen besluiten met de waarschuwing aan het adres van de ministers van de raad dat onze meerderheid niet bereid is de dictaten van de raad te aanvaarden of toe te passen!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne s'agissait en aucune façon d'une attitude méprisante de ma part et j'espère que le parlement le comprendra.
bovendien bereiden we op het moment een aantal wijzigingen voor van de verordening betreffende het financiële beheer van de ontwikkelingsfondsen, waardoor de beslissingsbevoegdheid deels over kan gaan op vertegenwoordigers van de eu in de ontvangende landen zelf.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce fut une moquerie méprisante à l'encontre des peuples lettonien, estonien, lituanien, russe, ukrainien, slovaque et slovène.
dit was een hoon aan het adres van de letse, estse, litouwse, russische, oekraïnse, slowaakse en sloveense volken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- il y a donc quelqu'un de caché ici que cette gracieuse personne veuille égorger? reprit lord de winter de sa voix railleuse et méprisante.
--„is hier dan iemand verborgen, dien de lieve dame den hals wil afsnijden?” hernam lord de winter op spottenden, schamperen toon.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je n' ai pas pu voter pour le rapport de la baronne ludford et je veux que mon abstention soit perçue comme particulièrement méprisante, à cause des incongruités et des exagérations contenues dans certains passages de ce rapport.
ik kon het verslag van barones ludford niet aannemen en mijn stemonthouding moet dan ook uitdrukkelijk als een afwijzing worden opgevat. ik wijs het verslag af vanwege de onbetamelijkheden die erin worden geuit en het overdreven karakter van bepaalde passages.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vouloir offrir un congé de maternité de 14 semaines seulement représente une attitude quasi méprisante envers les femmes vu que tous les etats membres à l'exception du portugal se situent soit à ce niveau soit au-delà.
daarvoor pleit maar één ding, namelijk dat we er op die manier aan meewerken dat de situatie voor zwangere vrouwen in één lidstaat, namelijk groot-brittannië, verbeterd wordt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avions souvent dénoncé l' attitude hautaine, voire méprisante, des fédéralistes, qui exigeaient l' abandon par les pays de l' est de leur souveraineté.
wij hebben de arrogante en zelfs misprijzende houding van de federalisten, die eisen dat de landen in het oosten hun soevereiniteit opgeven, al vaak aan de kaak gesteld.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de tels comportements, méprisants pour la règle de droit, découlent directement du sentiment de supériorité de la commission envers les nations réunies au conseil.
dergelijke gedragingen, waarbij de rechtsregels met voeten worden getreden, vloeien direct voort uit het gevoel van superioriteit dat de commissie koestert jegens de landen die binnen de raad verenigd zijn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: