Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nous comptons sincèrement sur votre coopération.
wij rekenen van harte op uw medewerking.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nous comptons sur vous.
wij rekenen op u.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
nous comptons pour ce faire sur votre collaboration.
wij rekenen op uw medewerking.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour ce faire, nous comptons sur votre combativité.
daarvoor rekenen wij op uw slagkracht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
changer votre présence
uw aanwezigheidsstatus instellen
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur votre soutien pour cette initiative.
de daad moet nu bij het woord worden gevoegd en wij zullen de daden op de voet blijven volgen zoals onze plicht tegenover de europese kiezers betaamt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons, à cet égard, sur votre active collaboration.
het parlement verklaarde zich akkoord met dit programma en de financiering daarvan door beide verslagen met een overgrote meerderheid aan te nemen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'apprécie votre présence.
wat hebben wij hier nu van geleerd?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur le maintien de votre appui à cet égard.
wij veronderstel len echter dat dit eerder onder de eerste dan onder de derde pijler zal vallen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur la seconde lecture.
wij rekenen nu op de tweede lezing.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est pourquoi nous comptons sur un
het verbiedt de afgevaardigden een verklaring voor de stemming af te leggen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors, nous comptons sur cette loyauté.
wij moeten dus rekenen op de loyale houding van dat land.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur une bonne collaboration avec lui.
de europese produktie kwijnt langzaam maar zeker weg.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur votre force de persuasion pour permettre la venue de cette délégation.
wij rekenen op uw overtuigingskracht om deze delegatie in staat te stellen hierheen te komen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous comptons sur vous et sur votre commission pour défendre l’ esprit de la communauté.
wij rekenen op u en uw commissie om de communautaire denk- en werkwijzen te verdedigen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nous comptons sur les réponses qui nous seront données.
wij vertrouwen erop dat wij de nodige antwoorden zullen ontvangen. >
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nous voulons améliorer les propositions de la commission dans ce sens et nous comptons sur votre appui!
daar zou ik drie voorbeelden van willen noemen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est pourquoi nous comptons sur le commissaire pandolfi.
wij vinden het onontbeerlijk dat deze amendementen goed gekeurd en aan de definitieve tekst toegevoegd worden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c' est un travail important, mais nous comptons sur vous.
dit is een omvangrijke taak. wij rekenen op u.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
monsieur le commissaire, nous comptons sur vous pour nous en informer.
in de gemeenschap van de twaalf kan geen sprake zijn van burgers van categorie a en categorie b. dat is een fundamenteel beginsel, dat altijd moet worden erkend en streng toegepast.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: