Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et il voue au châtiment ceux qui ne raisonnent pas.
en hij legt een bestraffing op aan degenen die hun verstand niet gebruiken.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.
maar de meesten van hen begrijpen het niet.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sourds, muets, aveugles, ils ne raisonnent point.
doof, stom en blind zijn zij, en verstaan het niet.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent pas.
dat is omdat zij een volk zijn dat niet begrijpt.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il y a vraiment là un signe pour des gens qui raisonnent.
daarin is zeker een teken voor mensen die verstandig zijn.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent point.
dat is omdat zij een volk zijn dat niet begrijpt.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est ainsi que nous exposons nos versets pour des gens qui raisonnent.
en vrezen jullie hen zoals jullie elkaar vrezen? zo leggen wij de tekenen uit aan een volk dat begrijpt.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
divers autres pays raisonnent à court terme en pensant à leurs industries.
uit een oogpunt van rechtsgelijkheid, is zo'n situatie in europa onaanvaardbaar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
monsieur le président, vous souriez peutêtre, mais je vous assure que certains raisonnent ainsi.
de heer langer cv). - (it) mijnheer de voorzitter, staat u mij toe dat ik me even op het reglement beroep, uiteraard zonder commentaar te leveren op de uitslag van de stemming.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et à son ordre sont assujetties les étoiles. voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent.
en de sterren zijn dienstbaar, met zijn vwlof voorwaar, daarin zijn zeker tekenen voor een volk dat begrijpt
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien entendu les discussions sont toujours pénibles pour la préparation de ce paquet avec des gouvernements qui raisonnent trop souvent à travers la notion de solde net.
natuurlijk, de discussies zijn altijd pijnlijk als het gaat om de voorbereiding van dit pakket met regeringen die maar al te vaak redeneren vanuit het begrip „nettosaldo".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.
voorwaar, degenen die naar jou (o moehammad) roepen van buiten de kamers (van jou): de meesten van hen begrijpen (de onbeleefdheid) ervan niet.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle ne fait pas mine de s'éloigner et ce ne sont pas les discussions confortables de trois sages avec ceux qui raisonnent en tant que producteurs qui vont permettre de résoudre le problème.
zij hebben gedaan wat van hen werd verwacht. toen zij werden aangesteld had ik de indruk dat de commissie een veelbelovende etalage bouwde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en effet, il est impensable, comme cela a aussi été le cas dans un passé récent, que l'automobile et le pétrole raisonnent séparément.
dit principe vond zijn beslag in richtlijn 94/12/eeg en is de grondslag voor de wetgeving.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j' espère toutefois ne pas faire partie de ceux qui raisonnent avec leurs pieds, qui pensent avec leurs pieds, et pouvoir par conséquent exercer normalement mes activités.
een en ander houdt hopelijk niet in dat men mij beschouwt als iemand die zomaar voor de voet weg praat, en het is mijn oprechte wens dat ik mijn werkzaamheden op de normale wijze kan vervullen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
extraordinaire contraste que de voir que la construction européenne est un projet à long terme et que, lorsque les membres de la communauté parlent économie ou politique, ils ne raisonnent qu'à court terme.
wij hebben meer ondernemers nodig en wij dienen in onze lidstaten de verantwoordelijkheid daar te leggen waar zij werkelijk berust, namelijk op de nationale regeringen die maar al te vaak door hun belastingbeleiden elke zin tot initiatief bij de ondernemers in de kiem smoren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et lorsque vous faites l'appel à la salât, ils la prennent en raillerie et jeu. c'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent point.
noch hen, die, wanneer zij hooren bidden, daarvan een onderwerp van lachlust en bespotting maken; zij doen dit omdat zij het niet begrijpen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je ne suis pas d'accord avec le groupe socialiste et je pense que c'est le cas pour tout mon groupe, quand les socialistes raisonnent encore en termes d'aide aux revenus.
wat echter nog onlogischer is — en ik wil beslist dat de commissie aan dit punt aandacht schenkt — is het feit dat u helemaal niets in stand zult houden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah n'a pas institué la bahira, la sâïba, la wasîlani le hâm. mais ceux qui ont mécru ont inventé ce mensonge contre allah, et la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.
allah heeft (geen bijgeloof) ingesteld zoals behîrah, sâ'ibah washîlah an hâm; maar het zijn degenen die ongelovig zijn, die over allah leugens verzinnen en de meesten van hen begrijpen het niet.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: