A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
s'occuper de
zorgen voor
Última atualização: 2018-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elle devrait s'occuper de
ze zou zich beter in haar keuken bezighouden..."
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la commission doit s' occuper de leur règlement.
die moeten worden rechtgezet door de commissie.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
s'occupe de
zorgt voor
Última atualização: 2018-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elle devrait s' occuper de la corée du nord.
ze moet zich daadwerkelijk met noord-korea gaan bezighouden.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
l' ue doit-elle réellement s' occuper de ces problèmes?
moet de eu zich echt bezighouden met dergelijke kwesties?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
je vais demander aux services de s' occuper de ce problème.
ik zal de diensten vragen wat er mogelijk is.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pourquoi ne pas s' occuper de l' ensemble de ces sujets?
waarom kunnen we dit onderwerp niet in zijn totaliteit aanpakken?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
que dire alors lorsqu' il faut s' occuper de problèmes techniques!
dat geldt natuurlijk vele malen sterker voor technische bezigheden.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
selon nous, l' ue n' a pas à s' occuper de cette question.
wij zien geen reden waarom ook de eu zich hiermee zou bezighouden.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
c' est la magistrature italienne qui est en train de s' occuper de cela.
daar houdt de italiaanse rechterlijke macht zich mee bezig.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
s'occupe de la musique :
zorgt voor de muziek :
Última atualização: 2012-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
s'occupe de cette question.
het ook veel geld kost om de erfenis van zowel oost als west weg te werken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si quelqu'un doit s' occuper de la coordination, c' est bien le conseil général.
de enige die de coördinatie mag doen, is de raad algemene zaken.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
il convient de s' occuper de ce problème car cela indique clairement une grave défaillance.
er hangt namelijk een vreselijke rioolstank op de vijfde verdieping van het toren-gebouw.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
la poste sera plus à même de s' occuper de telles choses que les sociétés de télécommunications.
de post kan dergelijke zaken beter regelen dan telecombedrijven.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
il n' appartient pas au commissaire responsable de la pêche de s' occuper de l' aide au groenland.
het is niet de taak van onze visserijcommissaris om zich bezig te houden met hulp aan groenland.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
lorsqu' il doit s' occuper de détails comme ceux-là, il ne peut naturellement qu' échouer.
wanneer de raad zich met zulke details moet bezighouden, is een mislukking onvermijdelijk.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
si nécessaire, d' autres groupes de travail pourront être créés pour s' occuper de matières spécifiques.
indien nodig kunnen voor specifieke kwesties nieuwe werkgroepen worden ingesteld.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
troisièmement, les producteurs doivent reprendre les piles usagées et s’ occuper de leur recyclage.
ten derde: de producent moet de batterijen na gebruik terugnemen en zorg dragen voor de recycling van de batterij.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: