Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cette dernière risque toutefois de s' enliser sur d' autres problèmes.
de vn-conferentie dreigt echter op andere zaken vast te lopen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pendant ce temps, le projet continue de s' enliser dans les marécages de la bureaucratie.
intussen blijft het project zinken in het bureaucratische moeras.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ne laissons pas celle-ci s' enliser dans des principes et des conflits portant sur la base juridique!
laat het niet verzanden in beginselen en disputen met betrekking tot de rechtsgrondslag!
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
elle se divise et elle s' enlise.
ze is verdeeld en raakt in dit vraagstuk verstrikt.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nous sommes d’ accord avec vous sur la nécessité de ne pas laisser ce débat s’ enliser, d’ aller vite.
we zijn het met u eens over de noodzaak dit debat niet vast te laten lopen en voort te maken.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les accords de paix continuent à s' enliser en raison d' une méfiance réciproque et d' une violation mutuelle des accords.
steeds weer blijken vredesovereenkomsten stuk te lopen, door onderling wantrouwen en het wederzijds schenden van afspraken.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
un projet de règlement constituerait sans doute une solution encore meilleure, mais il risque de s' enliser en raison des réactions qu' il suscitera.
voorts ben ik er mij van bewust dat het niet makkelijk zal zijn te bepalen welke elementen precies in de richtlijn aan bod moeten komen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
j' espère que cette matière ne va pas s' enliser dans les procédures, à l' instar de notre promesse de reconstruire un parlement à sarajevo.
ik hoop dat het niet blijft stranden in procedures, zoals bijvoorbeeld onze belofte om een parlementsgebouw in sarajevo weer te herstellen, gestrand is in procedures.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la démocratisation s' enlise, ce pays nécessite plus de soutien dans ce domaine.
de democratisering is stilgevallen; op dit gebied moet er veel meer steun worden gegeven.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la commission doit maintenant recourir à des remèdes de cheval- comme l' on dit chez moi-, sous peine de voir la crise persister et s' enliser.
de commissie moet nu paardenmiddelen gaan gebruiken- zo worden die bij ons tenminste genoemd- om verlenging en inworteling van de crisis te voorkomen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
on peut cependant lire dans la presse que cette europe s' enlise à nouveau dans une crise.
maar dan lezen we in de krant dat dit europa weer in een crisis terechtkomt.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c' est un passage obligé pour sortir d' une crise qui s' enlise.
anders vinden we nooit een uitweg uit deze crisis.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si on ne profite pas aujourd'hui de ces circonstances favorables, nous craignons que cette nouvelle politique ne s' enlise dans des paralysies diverses.
wij vrezen dat als we nu de geboden kansen niet aangrijpen, dit nieuwe beleid spoedig zal verzanden en vastlopen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.